« 2025年4月 | トップページ | 2025年6月 »

2025年5月

2025年5月31日 (土)

本ブログ開設20周年に際して

本ブログ記事第1号の日付は、2005年5月16日となっています。従いまして、2025年5月で20周年となる計算です。

通算のpost数は、2119件となります。20年間とは、240ヶ月、1043週、です。投稿数は、月平均8件、週平均2件となります。これは、少ない、と言うべきなのか、普通なのか。少なくとも、多くはないでしょう。

ブログ名である「本に溺れたい」は、その場の思いつきでした。単に、本が好きで、本に溺れるような、読書三昧の日常が送れれば良いな、といった程度のことでした。私は、かつて古書店で十年ほど働いていました。学生時代や社会人になってからでも、古書を買うこと、古書漁りは、私の大事な趣味でしたので、その延長で、気紛れにこの業界に飛び込んだのです。そして実際に、古書にまみれる日常を過ごしたのでした。

古書店での仕事を通じて知った最も切実なことは、世の中に全く新しい物事などないのかも知れない、ということでした。古書の取り扱いは私にとりビジネスですから、仕事中にじっくり読書する時間など当然ありません。しかし、仕事として本の装丁や中身の物的検査は必ず実施します。1日平均100冊を検品するとして、1年間で30,000冊ほどの本に眼を通します。その労働生活を10年間続けました。だから、少なくとも300,000冊の古書に接し、それらを読まずとも、瞥見していたことは間違いありません。すると、世の中で「新しい」とか、「独創的」と持て囃されていることは、大抵において、「あれ。そんなこともう・・・に書いてあるじゃん!」と思い当たるのです。新しい問題として熱っぽく議論されていることも、「また同じようなこと言っている」という感想を持つようになりました。

だから、私は自分にとって未知で、「新しい」ことを知りたいと考えると、最新情報をネットで漁るより(そういうこともしますが)、古書や古い事績について心当りを探す(探求する)ようになりました。すると、十中八九、前例や旧い例が見つかるのです。だからどれほど「新しそう」なことでも、一旦「旧いこと」に当たり、それを通じて、「新しい」ことの、真の「新しさ」の理解を深める接近法をとる、という探求の方法が身に付きました。

そして、そのうち、玉石混交で、未整理で、雑駁な知識のかたまりの中に、categoryAに属するある事物aを、categoryBに属する事物bから観ることで共通点がみえたり、事物aと事物bは、categoryCから観れば、同類と観ることができて、その事態をcategoryCで表現すると、むしろ誤解を生むため、新category(新しい言葉)が必要になることに気付くようになっています。その言葉がうまく構成できないため、新category 作成がpending になっていて、仕方ないので既存category に押し込んだままのものも結構あります。本ブログに煩わしいほど多くの 記事category があるのはそのためです。

いま、PCのキーボードを叩いている周辺に眼をやると、「本に溺れ」ていることを否が応でも認めざるを得ません。おそらく、大型本も小型の本も含めて、概算3,000冊ほどあります。ほぼ古書です。新刊本は滅多にありません。しかし、この古書の大群は、私には古く見えない。私にとっては新しい知識探索の結果だからです。私の寿命が81歳(現代日本人男性の平均余命)まで、仮にあったとしても、全て読み終わることはないでしょう。そういう意味では、本ブログを開始したころ(実はその頃から危険だったのですが)の夢、「本に溺れたい」は、完全に実現しています。

しかし、それでも、毎月何冊かの本を、ama***/.co.jp/.comや、日本の古***に発注してしまい、後悔と歓びの間の回廊を行きつ戻りつしています。

| | コメント (0)

2025年5月26日 (月)

戦後レジーム(日米安保憲政)の黄昏/The twilight of the postwar regime (constitutional government under Japan-US security)

戦後レジームである、日米安保constitutionも「不磨の大典」ではない。「戦後」の「終わり」の「始まり」、と覚悟すべし。

欧州「再軍備」、日本に迫る警鐘 当然視できなくなった米軍介入
日本経済新聞 電子版 2025/5/26

| | コメント (1)

2025年5月25日 (日)

Der Kern des Liberalismus ist nicht die Freiheit, sondern die Gerechtigkeit

Freiheit reift erst dann, wenn sie sich der Disziplin der Öffentlichkeit unterwirft, die durch das Gerechtigkeitsprinzip auferlegt wird – wenn sie sich wandelt von einer „Freiheit von den anderen“, also einer sich selbst ermächtigenden Freiheit, die das Begehren in sich trägt, andere zu beherrschen oder zu assimilieren, oder sie, wenn dies nicht gelingt, auszuschließen, hin zu einer „Freiheit zu den anderen“, also einer Freiheit, die Kritik und störende Einflüsse von anderen als Katalysatoren für eine Selbstveränderung annimmt, die den eigenen geistigen Horizont erweitert und neu formiert. Die vom Liberalismus anerkannte Freiheit ist nicht die „Freiheit von den anderen“ als eine dem Prinzip der Gerechtigkeit vorgängige Fähigkeit, sondern die „Freiheit zu den anderen“, die durch Gerechtigkeit erst ermöglicht wird. In diesem Sinne bedeutet die Aussage, dass das grundlegende Prinzip des Liberalismus nicht Freiheit, sondern Gerechtigkeit ist, genau dies.

—Tatsuo Inoue: „Warum den Liberalismus hinterfragen? — Vorwort zur koreanischen Ausgabe von Freiheit zum Anderen“, in: Soubun, Nr. 519 (Mai 2009), S. 6.

Hm, das ist ziemlich schwierig. Ich habe den Eindruck, es bedeutet so etwas wie: Die Freiheit zur gegenseitigen Kritik ist eine Chance für die persönliche menschliche Entwicklung jedes Einzelnen, und ein solches gegenseitiges Eingreifen in Form von Kritik ist nur dann zulässig, wenn jeder Einzelne sich der unter dem Namen Gerechtigkeit verstandenen Disziplin der Öffentlichkeit unterwirft. Nun gut – sagen wir einfach: Auf ein Neues, ein andermal.

※Dieser Artikel ist eine deutsche Übersetzung des folgenden Blogbeitrags.
リベラリズムの核心は、自由ではなく正義である: 本に溺れたい

| | コメント (0)

The core of liberalism lies not in freedom, but in justice

Freedom matures only when it is subject to the discipline of publicness imposed by the concept of justice—when it transforms from "freedom from others," that is, a self-empowering liberty driven by a desire to dominate, assimilate, or exclude others if domination fails, into "freedom toward others," that is, a liberty that welcomes critique and disruptive influences from others as catalysts for self-transformation that expands and reorganizes one's own mental horizon. The freedom recognized by liberalism is not "freedom from others" as a capacity prior to justice, but rather "freedom toward others," which is made possible by justice. In this sense, to say that the foundational principle of liberalism is not freedom but justice means exactly this.

—Tatsuo Inoue, “Why Question Liberalism? — Preface to the Korean Edition of Freedom Toward the Other,” Soubun No. 519 (May 2009), p. 6.

Hmm, quite difficult. I feel it means something like this: the freedom of mutual criticism is an opportunity for each person's human development, and such mutual interference through criticism is permissible only when each individual abides by the discipline of publicness called justice. Well then, let’s just say — I’ll try again another day.

※This article is an English translation of the following blog post.
リベラリズムの核心は、自由ではなく正義である

| | コメント (0)

Über den Hass

Hass richtet sich gewöhnlich gegen andere.

Zum einen als Reaktion.

続きを読む "Über den Hass"

| | コメント (0)

On Hatred

Hatred is usually directed toward others.

First, as a reaction.

続きを読む "On Hatred"

| | コメント (0)

2025年5月19日 (月)

Warum wende ich mich der Geschichte zu?

Es gibt zwei Gründe, warum ich mich der Geschichte und der Methodologie der Geschichtswissenschaft so stark verpflichtet fühle.

※Dieser Artikel ist eine deutsche Übersetzung des folgenden japanischen Artikels.
なぜ私は歴史を志向するのか/ Why Do I Turn to History?: 本に溺れたい

続きを読む "Warum wende ich mich der Geschichte zu?"

| | コメント (0)

Why Do I Turn to History?

There are two reasons why I am so committed to history and the methodology of historiography.

※This article is an English translation of the following Japanese article.
なぜ私は歴史を志向するのか/ Why Do I Turn to History?: 本に溺れたい

続きを読む "Why Do I Turn to History?"

| | コメント (0)

2025年5月17日 (土)

Dulce Pontes Canção do Mar

30年も前、東京で彼女の来日コンサートを聴く。その爆発的な力強さに圧倒された記憶がある。彼女は、ポルトガルの fado の流れを汲むらしい。そういえば、イスラムの歌謡と似ているし、仏教の声明とも親和性を感じる。

DULCE PONTES Lágrimas
91ha24yohhl_ac_sl1412_

続きを読む "Dulce Pontes Canção do Mar"

| | コメント (0)

2025年5月11日 (日)

日米安保条約を解消すると浮く予算は?

合計8873億円。これが在日米軍が撤退すると直接浮く予算です。
1ドル145円なら、61億ドル。

国家安全保障における防衛上の軍事力を世論(or 有権者)がどう考えるか。その見積りにも左右されますが、とりあえず、令和7年度予算において明らかなことだけ記載します。

※ちなみに、上記の予算規模は、都道府県の令和6年度予算でみると、栃木県8923億円、群馬県8835億円、とほぼ同規模(両県とも人口193万人台)ということになります。

続きを読む "日米安保条約を解消すると浮く予算は?"

| | コメント (3)

Literatur als Berauschung der Vernunft oder die logische Befreiung des Pathos

Früher schrieb Yukio Mishima einmal, der Roman sei „die Berauschung der Vernunft“.

Yukio Mishima, Bunshō Dokuhon (1959; Chūkō Bunko, 1995 , S. 57), aus seiner Kritik zu Kyōka Izumi. Siehe auch die Blog-Kategorie „Yukio Mishima: Hon ni oboretai “.

続きを読む "Literatur als Berauschung der Vernunft oder die logische Befreiung des Pathos"

| | コメント (0)

Literature as the Intoxication of Reason, or the Logical Liberation of Pathos

Long ago, Yukio Mishima wrote that the novel is "the intoxication of reason."

Yukio Mishima, Bunshō Dokuhon (1959; Chūkō Bunko, 1995, p.57), in his critique of Kyōka Izumi. See the blog category “Yukio Mishima: Hon ni oboretai

続きを読む "Literature as the Intoxication of Reason, or the Logical Liberation of Pathos"

| | コメント (0)

「理性の酩酊」としての文学、あるいはパトスのロゴス的解放

 昔、三島由紀夫が、小説とは「理性の酩酊」だと書いていました。

 三島由紀夫『文章読本』1959年(中公文庫1995年、p.57)の泉鏡花評。カテゴリー「三島由紀夫: 本に溺れたい」をご参照

続きを読む "「理性の酩酊」としての文学、あるいはパトスのロゴス的解放"

| | コメント (0)

2025年5月 9日 (金)

徳川日本のモダニティ史:徳川日本260年をアブダクション史学で再構成する

以下の叙述は、以前の記事のリメイクです。註などを含む詳細は、元記事(リンク)をご参照頂ければ幸甚。

 

〔徳川日本のモダニティ史①〕「刀狩りはPKOである

続きを読む "徳川日本のモダニティ史:徳川日本260年をアブダクション史学で再構成する"

| | コメント (0)

2025年5月 8日 (木)

Versöhnt mit dem Schicksal / Nakamura Shinichirō

中村真一郎(新潮社写真部)

Sein sanftmütiger und vornehmer Charakter wurde zu einer Begabung, selbst in Zeiten der Niederlage kleine Freuden des Alltags zu entdecken. Selbst während seiner unglücklichsten Zeit in Yanagawa tritt diese Eigenschaft in der Serie der „Acht Ansichten“ zutage, in der er mit warmem Blick das Leben der Bäuerinnen und Bauern seines Lehens schildert. Das lehrt uns, dass dieser Mann ein weiser Mensch war, der zu jeder Zeit wusste, wie man sich mit dem Schicksal versöhnt und stets eine bejahende Haltung zum Leben bewahrte.
Aus Das Leben des Kakizaki Hakkyō“, Shinchosha, 1989, S. 662.

51kbl0biivl_sy342_

Bitte beachten Sie
 乙箇吐壹(イコトイ):夷酋列像 (1790年)/蠣崎波響: 本に溺れたい 



続きを読む "Versöhnt mit dem Schicksal / Nakamura Shinichirō"

| | コメント (0)

At Peace with Fate / Nakamura Shinichirō

中村真一郎(新潮社写真部)

His gentle and refined nature became a talent for discovering small joys even amid adversity. Even during his most unfortunate period in Yanagawa, this quality is conveyed to us through a warm gaze cast upon the lives of the farming men and women depicted in his Eight Views series. It teaches us that this man was a wise person who, at all times, knew how to reconcile himself with fate and consistently maintained an affirmative attitude toward life.
FromThe Life of Kakizaki Hakkyō, Shinchosha, 1989, p. 662.

51kbl0biivl_sy342_

※Please refer to
 乙箇吐壹(イコトイ):夷酋列像 (1790年)/蠣崎波響: 本に溺れたい

 

続きを読む "At Peace with Fate / Nakamura Shinichirō"

| | コメント (0)

2025年5月 7日 (水)

メンデルスゾーンのヴァイオリン協奏曲 ホ短調/Felix Mendelssohn's Violin Concerto in E minor, Op. 64

この曲を聴くと、苦笑いとともに亡き母を思い出す。

母はいわゆる西洋のクラシック音楽を毛嫌いしていた。「歌詞がない」「うるさい」というのが理由だったような気がする。それに対して父はクラッシックが大好きだった。昭和40年代、セパレート型ステレオなるものが巷では大流行りで、それが居間にデンとあると何か教養と趣味の高さを示すかの如く思われていた。いわゆる庶民のステータスシンボルだ。父もご執心で、高性能の新型が出ると、うかうかと買い換えた。当然、それで優雅に聴くのはクラッシックの名曲と相場が決まっていた。LP盤のクラッシック名曲集なる厚ぼったい大判の本が棚を埋めていた。かくいうその頃チビだったブログ主も、カッコつけてヘッドホンでせっせと聴いていた。しかし、母が大好きだった美空ひばり、森進一、演歌などはその機械に決してかかることは無かった。そもそも家には、その手のレコードがなかった。

続きを読む "メンデルスゾーンのヴァイオリン協奏曲 ホ短調/Felix Mendelssohn's Violin Concerto in E minor, Op. 64"

| | コメント (0)

2025年5月 6日 (火)

Koichi Namiki: „Theodizee und das Buch Hiob“ (1999)

Der vorliegende Aufsatz ist wohl die beste Einführung in die Theodizee, die je auf Japanisch verfasst wurde. Besonders hervorzuheben ist Abschnitt 1: „Über die Theodizee“. Ab Abschnitt 2: „Die Theodizee in der Arbeit von Professor Masao Sekine“ wird die Diskussion zunehmend fachspezifisch. Ich wollte gestern eine Rezension schreiben, aber da schon der erste Teil eine recht anspruchsvolle Argumentation enthält, befürchtete ich eine halbgare Darstellung und brach ab. Vorerst möchte ich nur auf die Existenz dieser wichtigen Arbeit aufmerksam machen. Für alle, die sich für Max Webers Religionssoziologie oder seine „Theodizee des Leidens“ in den „Zwischenbetrachtungen“ interessieren, sowie für diejenigen, die sich mit Hans Blumenberg oder der theologischen Struktur der Moderne beschäftigen, ist dieser Text ein Muss.

Der Autor, Koichi Namiki, ist ein herausragender Gelehrter, der acht Jahre lang Präsident der Japanischen Alttestamentlichen Gesellschaft war. Er ist auch in angrenzenden Disziplinen wie Soziologie und Literaturtheorie bewandert. Ich war beeindruckt von seiner flexiblen und zugleich tiefgründigen Urteilskraft. Zwar ist die Lektüre anspruchsvoll, doch der intellektuelle Ertrag ist beträchtlich. Da es sich um eine überarbeitete und erweiterte Fassung eines Vortragsmanuskripts handelt, ist der Stil freundlich und zugänglich. Dennoch sind präzise und hochkomplexe Argumente eingearbeitet – man braucht also geistige Energie.

41n5nxez6hl

続きを読む "Koichi Namiki: „Theodizee und das Buch Hiob“ (1999)"

| | コメント (0)

Koichi Namiki, “Theodicy and the Book of Job” (1999)

This paper is likely the finest introduction to "theodicy" ever written in Japanese. In particular, Section 1, "On Theodicy," stands out. From Section 2, “Theodicy in the Work of Professor Masao Sekine,” the discussion becomes more specialized. I began writing a review of it yesterday, but as even the summary portion in Part 1 contains quite sophisticated arguments, I feared an incomplete treatment and decided to suspend the task. For now, I will limit myself to simply promoting the existence of this important article. Anyone interested in Max Weber’s sociology of religion or the "theodicy of suffering" in his "Intermediate Reflections," as well as those focusing on Hans Blumenberg or the theological structure of Modernity, will find this a must-read.

The author, Koichi Namiki, is a distinguished scholar who served as president of the Japan Society for Old Testament Studies for eight years. He has a keen eye for fields beyond theology, such as sociology and literary theory. Upon reading his work, I was struck by the combination of flexibility and intellectual depth. Though challenging to read, it is thoroughly rewarding. Since it is a revised and expanded version of a lecture manuscript, the tone is approachable. However, it embeds precise and high-level discussions throughout, so one must bring considerable intellectual energy to the task.

41n5nxez6hl

続きを読む "Koichi Namiki, “Theodicy and the Book of Job” (1999)"

| | コメント (0)

並木浩一(Namiki Koichi)「神義論とヨブ記」1999年

表題の論文は、おそらく日本語で書かれた最も優れた、「神義論」概説になっています。とりわけ、「1.神義論について」がそうです。「2.関根正雄先生の仕事における神義論」以下は、専門的なディスカッションとなっています。

昨日、書評を書こうと思ったのですが、第1部の梗概の部分もかなり高度な議論を含んでいるので、中途半端になることを懸念し中断しました。とりあえず、今回はこの論文の存在を宣伝するだけにします。M. Weberの、宗教社会学や「中間考察」における「苦難の神義論」に関心のある方、そしてH. BlumenbergModernityの神学的構造に注目されている方には必読です。

筆者の並木浩一氏は、日本旧約学会の会長を8年間された、斯界の碩学です。社会学/文学理論等の他分野にも目配りされ、一読し、その柔軟かつ重厚な見識に驚きました。読むのに苦労しますがそれに見合うものはあります。講演原稿を増改訂したものなので、語り口は優しいです。しかし、緻密で高度な議論を所々に埋めこんでありますので、エネルギーは必要ですね。

41n5nxez6hl

続きを読む "並木浩一(Namiki Koichi)「神義論とヨブ記」1999年"

| | コメント (0)

2025年5月 5日 (月)

ラプラスの悪魔 / Laplacescher Geist / démon de Laplace (2)

(1) より、

よく考えると、ラプラス自身が「ラプラスの魔」などという訳がありません。当然、ラプラスより後世の人物がラプラスの議論を使ったとき、どう命名するかが問題です。今回、少し調べたのですが、「ラプラスの魔」の出典(文献)について明確に記述しているものはネット上ではありませんでした。そこで仕方なく、自分で決着をつけることにしました。以下がその一応の結論です。


◆1 誰が最初に言ったのか?
Boisreymond これについては、ネット上で判明しました。Emil Heinrich du Bois-Reymond(デュ・ボア・レイモン、1818-96)です。wikipedia「ラプラスの悪魔」(日本語版)に記載されていました。この人物、スイスの時計職人の父、フランス・ユグノー末裔の母のもとに、ベルリンで生まれています。どうりで、ドイツ人(ベルリン大学生理学教授)なのに、名前はフランス風。独仏のバイリンガルなのでしょう。ただし、そのwiki記事には、出典(文献)までは記されてはいませんでした。en , de のwiki には、この人物の名さえ記載されていませんでしたが。

続きを読む "ラプラスの悪魔 / Laplacescher Geist / démon de Laplace (2)"

| | コメント (0)

2025年5月 4日 (日)

Communication Between Honne (an ulterior motive) and Tatemae (principles)

Previously, we explored “communication between honest people and liars” In that discussion, we examined communicators who were either honest or deceitful. Though I didn’t explain it in detail at the time, the assumption was that when these individuals were on the receiving end of communication, they would behave consistently with their character.

In other words, not only as speakers but also as listeners, honest individuals would accept what others say as truthful, while liars would interpret others’ words as lies. Therefore, communication taken at face value would only succeed along the honest-to-honest axis.

This point also happens to be a sufficient condition for the functioning of a market (exchange-based) economy. After all, if consumers at convenience stores constantly wondered whether the meat bun they were about to buy might be poisoned, no market economy could ever function. The very existence of a relatively stable market economy implies that buyers generally trust sellers.

※This article is an English version of the following article dated July 20, 2007.(Translated by ChatGPT)
ホンネとタテマエのコミュニケーション/ Communication between Honne (an ulterior motive) and Tatemae (principles): 本に溺れたい

Now let us consider communication between honne and tatemae speakers.

続きを読む "Communication Between Honne (an ulterior motive) and Tatemae (principles)"

| | コメント (0)

2025年5月 3日 (土)

Communication Between Honest People and Liars (2007.7.20)

There are liars in the world—people who cannot be trusted. Naturally, honest individuals cannot establish meaningful communication with liars. But how many liars are there, really? If we consider this question using a 2×2 matrix, the situation might look like the table below.

from\to Honest liars
Honest good N.G.
liars N.G. N.G.

※This article is an English version of our article dated July 20, 2007, titled (Translated by ChatGPT)
正直者と嘘つきのコミュニケーション/ Communication between honesty and liars: 本に溺れたい

続きを読む "Communication Between Honest People and Liars (2007.7.20)"

| | コメント (0)

2025年5月 2日 (金)

Isaiah Berlin’s Philosophy of History and My Position (2020.4.13)

Isaiah Berlin was one of the most important political philosophers of the 20th century. Born a Baltic Jew under the Russian Empire, he fled to England with his family during the Russian Revolution. Having experienced the turmoil of complex political upheavals in his formative years, Berlin eventually developed a political philosophy characterized by caution, restraint, and profound insight into the human condition.

※This article is an English translation of our blog post dated April 13, 2020,(Translated by ChatGPT)
イザイア・バーリン(Izaiah Berlin)の歴史哲学と私の立場: 本に溺れたい

Bardabig

続きを読む "Isaiah Berlin’s Philosophy of History and My Position (2020.4.13)"

| | コメント (0)

2025年5月 1日 (木)

Adoのベストアドバム(2025.4.9)

Adoのベストアドバム (通常盤/初回プレス)(CD2枚組): Amazon.co.jp

71fuomyn7vl_ac_sl1000_

続きを読む "Adoのベストアドバム(2025.4.9)"

| | コメント (0)

« 2025年4月 | トップページ | 2025年6月 »