清少納言(Sei Shōnagon)

2025年11月17日 (月)

Frauen in den antiken und mittelalterlichen Zivilisationen und die kulturelle Besonderheit Japans

: Eine vergleichend-anthropologische Untersuchung der geschlechtergemischten „Uta-awase“-Dichtwettbewerbe

Dieser Beitrag untersucht aus anthropologisch-vergleichender Perspektive, warum allein Japan geschlechtergemischte Uta-awase-Dichtwettbewerbe entwickelte, an denen Frauen und Männer gleichberechtigt teilnahmen. Im Vergleich mit der griechisch-römischen Antike, China, der islamischen Welt und dem mittelalterlichen Europa werden die strukturellen Bedingungen herausgearbeitet, die diese einzigartige literarische Arena ermöglichten.

Ich habe mich seit Langem dafür interessiert, warum die japanischen Uta-awase-Wettbewerbe in der Antike und im Mittelalter schließlich zu einem geschlechtergemischten Forum wurden, in dem Dichterinnen und Dichter gleichberechtigt gegeneinander antraten. Da Waka im Zentrum der höfischen Kultur stand und eng mit politischem Prestige und sozialer Hierarchie verbunden war, wäre es keineswegs überraschend gewesen, wenn solche Wettbewerbe ausschließlich männlich geblieben wären. Tatsächlich beteiligten sich jedoch ab der mittleren Heian-Zeit immer mehr Frauen aktiv an Uta-awase, und ihre Leistungen wurden offiziell aufgezeichnet. Im globalhistorischen Vergleich ist dieses Phänomen äußerst selten.

Im Folgenden versuche ich, aus anthropologischer Sicht zu erklären, warum fast nur Japan eine solche geschlechtergemischte literarische Arena entwickeln konnte. Dazu vergleiche ich die gesellschaftlichen Strukturen der wichtigsten Zivilisationen – der antiken griechisch-römischen Welt, des alten Nahen Ostens und des jüdisch-christlichen Kulturraums, der mittelalterlich-islamischen Reiche, des mittelalterlichen Europas sowie Chinas in der Antike und im Mittelalter.

 

1. Existierten in anderen antiken oder mittelalterlichen Kulturen geschlechtergemischte Literaturwettbewerbe?

Kurz gesagt: fast nie.

Ein literarischer Wettbewerb, der

  • Frauen die Teilnahme an einem öffentlichen Raum ermöglichte,

  • sie gleichberechtigt mit Männern bewertete und

  • dessen Ergebnisse offiziell überliefert wurden,

ist außerhalb Japans praktisch nicht belegt.

■Antikes Griechenland und Rom

Die griechischen Dichtwettbewerbe bei Festen wie den Πύθια (Pythia), Διονύσια (Dionysia) oder Πανήγυρις (Panēgyris) waren Rituale männlicher Bürger (πολῖται / politai). Frauen waren ausgeschlossen.
Selbst berühmte Dichterinnen wie Sappho (Σαπφώ Sapphō) nahmen nicht an öffentlichen Wettbewerben teil.

■Antik-jüdischer und frühchristlicher Kulturkreis

Zwar erwähnt die hebräische Bibel weibliche Prophetinnen (נְבִיאָה nevi’ah), aber der öffentliche religiöse Sprachraum blieb männlich. Literaturwettbewerbe zwischen Männern und Frauen gab es nicht.

■Mittelalterliche islamische Reiche

Obwohl es bedeutende Dichterinnen wie al-Khansā’ (الخنساء al-Khansāʾ) gab, war die Poesie (shi‘r شعر) eng mit männlicher Ehrkultur verbunden. Öffentliche poetische Wettbewerbe (munāẓara مناظرة) waren männlich dominiert. Institutionalisierte geschlechtergemischte Formen fehlen.

■China in Antike und Mittelalter

Trotz einer hochentwickelten Dichtungskultur war die literarische Öffentlichkeit ausschließlich männlich, insbesondere durch das Prüfungssystem 科舉 (kējǔ). Auch informelle Dichtspiele auf Gastmählern waren keine geschlechteregalitären Wettbewerbe.

 

2. Warum entwickelte fast nur Japan eine geschlechtergemischte literarische Arena?

Vier strukturelle Bedingungen sind entscheidend.

(A) Japan besaß eine bilaterale und nicht strikt patrilineare Verwandtschaftsstruktur

Im Gegensatz zu den meisten Zivilisationen, die streng patrilinear organisiert waren, bewahrte Japan deutliche bilaterale (双系 sōkei) Elemente:

  • Bedeutung sowohl der mütterlichen als auch der väterlichen Linie

  • verbreitete Formen von Muko-iri (婿入り) und Tsuma-tori-Ehen

  • Erbfolge und kulturelle Transmission nicht ausschließlich patrilinear

  • relative Autonomie der Frauen innerhalb der Hausstruktur

Dies schuf strukturellen Raum für weibliche kulturelle Agency.

(B) Der japanische Hof war eine seltene „kulturzentrierte“ Gesellschaft

In der Heian-Zeit war sprachlich-ästhetische Kompetenz das höchste Prestige:

  • politische Anerkennung beruhte auf Literatur und Stil

  • Liebesbeziehungen wurden primär über Schrift vermittelt

  • Männer gewannen Ansehen durch poetischen Austausch mit Hofdamen

  • die literarische Kompetenz von Frauen erhöhte den Rang ihrer Familien

Keine andere Zivilisation stellte ästhetische Literalität so zentral.

(C) Das kaiserliche Innere (後宮 kōkyū) war ein Zentrum kultureller Produktion

Anders als in China oder der islamischen Welt, wo Harems politisch isoliert waren, fungierte das japanische kōkyū als:

  • Informationszentrum

  • literarisches Produktionsmilieu

  • Ort intensiver schriftlicher Interaktion zwischen Frauen und Männern

  • Geburtsort kanonischer Werke (Genji monogatari, Makura no sōshi) autorisiert von Frauen

Das kōkyū war ein kultureller Motor, kein abgeschotteter Raum.

(D) Die religiös-kosmologische Ordnung degradierte Frauen nicht ontologisch

Viele Zivilisationen definierten Frauen als defizitär:

  • Griechenland: Mangel an logos (λόγος)

  • Christentum: Erbsünde, theologische Minderstellung

  • Islam: juristische Differenzierung (sharīʿa شريعة)

  • China: Drei Gehorsamspflichten (三従)

Japan hingegen:

  • höchste Gottheit Amaterasu (天照大神) ist weiblich

  • Frauen als Schamaninnen (巫女 miko)

  • „Unreinheit“ (穢れ kegare) bedeutete keine rationale Minderwertigkeit

Die Rolle der Frauen blieb flexibel.

 

3. Warum entwickelten andere Zivilisationen keine geschlechtergemischten Literaturarenen?

■(1) Strukturelle Exklusion aus öffentlichen Räumen

Öffentlichkeit war fast überall männlich kodiert.

■(2) Literatur als Element männlicher Ehre

Griechische Wettbewerbe, arabische munāẓara, römische Rhetorik und chinesische Prüfungsdichtung dienten männlichen Statusstrukturen.

■(3) Begrenzter Zugang von Frauen zur Literalität

Japan ist eine seltene Ausnahme, in der:

  • Frauen eine ausgeprägte Schriftsprache (仮名 kana) entwickelten,

  • kanonische Werke schufen und

  • zentrale Akteurinnen höfischer Kommunikation waren.

 

4. Schlussfolgerung

Ich vertrete die Auffassung, dass die geschlechtergemischten Uta-awase nur durch das Zusammenwirken folgender vier Bedingungen entstehen konnten:

  1. bilaterale Verwandtschaftsstruktur

  2. kulturzentrierte höfische Gesellschaft

  3. kōkyū als kulturelles Produktionszentrum

  4. religiöse Kosmologie ohne ontologische Abwertung der Frau

Diese Kombination ist in der Weltgeschichte nahezu einzigartig.
Die geschlechtergemischten Uta-awase sind daher ein Schlüssel zur strukturellen Besonderheit der japanischen Zivilisation.

 


Literaturverzeichnis (nur Originaltitel)    
(Vom Autor hinzuzufügen)

Ⅰ. Japanische Geschichte (Gedichtwettbewerbe, Hofkultur, Frauen, Schriftkultur)

  • 『類聚歌合』

  • 『大和物語』

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年

  • John Whitney Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700

  • Paul Varley, Japanese Culture

  • Joshua Mostow (ed.), The Cambridge History of Japanese Literature

Ⅱ. Das antike Griechenland und Rom (Frauen, Staatsbürgerschaft, Literaturwettbewerbe)

  • Ἀριστοτέλης (Aristotélēs), Πολιτικά (Politika)

  • Πλάτων (Plátōn), Νόμοι (Nomoi)

  • Σαπφώ (Sapphō), Ἔργα (erga)

  • A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur

  • Simon Goldhill, The Poet's Voice: Essays on Poetics and Greek Literature

  • Mary Lefkowitz, Women in Greek Myth

  • Elaine Fantham et al., Women in the Classical World

Ⅲ. Das antike Judentum und das frühe Christentum (Frauen, Öffentlichkeit und Diskurs über die Heilige Schrift)

  • תנ״ך (Tanakh)

  • Μάρκος, Εὐαγγέλιον (euangelion)

  • Philo of Alexandria, Περὶ γυναικῶν (fragments)

  • Elizabeth A. Clark, Women in the Early Church

  • Ross S. Kraemer, Her Share of the Blessings: Women's Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World

Ⅳ. Die klassische islamische Welt (Frauen, Poesie und Ehrenkultur)

  • الخنساء (al-Khansāʾ), ديوان الخنساء (Dīwān al-Khansāʾ)

  • الجاحظ (al-Jāḥiẓ), البيان والتبيين (al-Bayān wa al-Tabyīn)

  • Ibn Qutaybah, الشعر والشعراء (al-Shiʿr wa al-Shuʿarāʾ)

  • Leila Ahmed, Women and Gender in Islam

  • Fedwa Malti-Douglas, Woman's Body, Woman's Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing

Ⅴ. Das alte und mittelalterliche China (patriarchalisches System, Beamtenwesen, Geschichte der Frauen)

  • 『礼記』

  • 『史記』

  • 『漢書』

  • 『宋史』

  • Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • Susan Mann, Talented Women of the Zhang Family

  • Bret Hinsch, Women in Early Imperial China

  • Mark Edward Lewis, The Construction of Space in Early China

Ⅵ. Das mittelalterliche Europa (Frauen, Christentum, öffentliche Kultur)

  • Regula Benedicti (Rule of Benedict)

  • Hildegard von Bingen, Liber divinorum operum

  • Caroline Walker Bynum, Holy Feast and Holy Fast

  • Judith Bennett, Women in the Medieval English Countryside

  • Joan Kelly, Women, History and Theory

Ⅶ. Vergleichende Zivilisationsforschung, Historische Anthropologie, Frauen/Verwandtschaftsstrukturen

  • Claude Lévi-Strauss, Les structures élémentaires de la parenté

  • Jack Goody, The Development of the Family and Marriage in Europe

  • Jack Goody, The Logic of Writing and the Organization of Society

  • Marcel Mauss, Essai sur le don

  • Pierre Bourdieu, La domination masculine

  • Sherry B. Ortner, “Is Female to Male as Nature is to Culture?”

  • Marilyn Strathern, The Gender of the Gift

Ⅷ. Geschichte japanischer Frauen und Gender Studies (Grundlagentexte)

  • Doris Bargen, A Woman's Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji

  • Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Genji

Ⅸ. Sprache, Alphabetisierung und Schriftkultur (Vergleichende Geschichte der Schriftsysteme)

  • Walter Ong, Orality and Literacy

  • Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter

  • Florian Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems

  • Roy Harris, Rethinking Writing

| | コメント (0)

2025年11月16日 (日)

Les femmes dans les civilisations anciennes et médiévales et la singularité culturelle du Japon

 : Une enquête anthropologique comparative sur les concours poétiques mixtes « uta-awase »

Cet article analyse, dans une perspective anthropologique comparative, pourquoi le Japon a développé des concours poétiques mixtes uta-awase où femmes et hommes concouraient à égalité. En comparaison avec la Grèce et Rome antiques, la Chine, le monde islamique et l’Europe médiévale, j’examine les conditions structurelles qui ont rendu possible cet espace littéraire unique.

Je m’intéresse depuis longtemps au fait qu’au Japon ancien et médiéval, les concours poétiques uta-awase soient devenus un espace mixte où poétesses et poètes concouraient à égalité.
Étant donné que le waka se trouvait au cœur de la culture aristocratique — intimement lié au prestige politique et à la hiérarchie sociale —, il n’aurait pas été surprenant que ces concours demeurent un domaine strictement masculin.
Pourtant, à partir du milieu de l’époque de Heian, les femmes participèrent activement, rivalisèrent ouvertement avec les hommes, et leurs performances furent officiellement consignées.
Dans une perspective comparée, ce phénomène est exceptionnel à l’échelle mondiale.

Dans cet essai, j’essaie de comprendre, dans une perspective anthropologique comparative, pourquoi seul le Japon a pu développer un espace littéraire mixte.
Pour cela, j’examine les structures sociales des principales civilisations — Grèce et Rome antiques, Proche-Orient ancien et monde judéo-chrétien, empires islamiques médiévaux, Europe médiévale et Chine ancienne/médiévale — afin de comparer la position sociale des femmes en tant qu’actrices culturelles publiques.


1. D’autres civilisations anciennes ou médiévales ont-elles pratiqué des concours littéraires mixtes ?

La réponse est presque jamais.

Un concours littéraire qui :

  • permettait aux femmes d’apparaître dans un espace public,

  • les évaluait à égalité avec les hommes, et

  • laissait des archives officielles,

est pratiquement inconnu en dehors du Japon.

■Grèce et Rome antiques

Les concours poétiques grecs lors des Πύθια (Pythia), Διονύσια (Dionysia) ou Πανήγυρις (Panēgyris) étaient des rituels civiques réservés aux citoyens masculins (πολῖται / politai).
Les femmes en étaient exclues.
Même une grande poétesse comme Sapphô (Σαπφώ Sapphō) ne participait pas à ces compétitions publiques.

■Monde juif antique et christianisme primitif

Bien que la Bible hébraïque mentionne des prophétesses (נְבִיאָה nevi’ah), la sphère publique du langage religieux demeurait dominée par les hommes.
Aucun concours littéraire mixte n’y existait.

■Empires islamiques médiévaux

Des poétesses de renom comme al-Khansā’ (الخنساء al-Khansāʾ) ont existé, mais la poésie (shi‘r شعر) relevait principalement de l’honneur masculin.
Les compétitions poétiques publiques (munāẓara مناظرة) étaient quasi exclusivement masculines.

■Chine ancienne et médiévale

Malgré une culture poétique très développée, la production littéraire publique — notamment les examens impériaux 科舉 (kējǔ) — était réservée aux hommes.
Les rencontres poétiques mixtes ne constituaient pas une institution.


2. Pourquoi presque seul le Japon a-t-il développé un espace littéraire mixte ?

Quatre conditions structurelles paraissent décisives.


(A) Une structure de parenté bilatérale, non strictement patrilinéaire

Contrairement aux civilisations fortement patrilinéaires (Chine, Proche-Orient, Méditerranée), le Japon conserva une forte bilatéralité (双系 sōkei) :

  • importance des lignées maternelle et paternelle,

  • pratiques répandues de muko-iri (婿入り) et de mariages « uxorilocaux »,

  • héritage et transmission culturelle non exclusivement patrilinéaires,

  • autonomie féminine relativement large dans la structure domestique.

Cela offrait aux femmes une marge structurelle pour agir comme sujets culturels.


(B) Une société de cour où le capital culturel primait sur le pouvoir politique ou militaire

La cour de Heian formait une société exceptionnellement « centrée sur la culture » :

  • le prestige aristocratique dépendait de la maîtrise littéraire,

  • les relations amoureuses se nouaient par l’écriture,

  • les hommes acquéraient du prestige en échangeant des poèmes avec les dames de cour,

  • le talent littéraire des femmes augmentait le prestige de leur famille.

Aucune autre civilisation ne plaça la compétence esthético-littéraire aussi haut dans la hiérarchie sociale.


(C) Le « kōkyū » (後宮) fonctionnait comme un centre de production culturelle

Contrairement aux harems chinois ou islamiques, généralement isolés du politique, le kōkyū japonais était :

  • un centre d’information,

  • un atelier littéraire,

  • un espace d’interaction écrite entre hommes et femmes,

  • le lieu d’origine d’œuvres canoniques (Genji monogatari, Makura no sōshi) créées par des femmes.

Ainsi, le kōkyū était un moteur culturel, non un espace enfermé.


(D) Une cosmologie religieuse qui ne dégradait pas ontologiquement les femmes

De nombreuses civilisations attribuaient une déficience ontologique aux femmes :

  • Grèce : absence de logos (λόγος),

  • Christianisme : péché originel,

  • Islam : différences juridiques (sharīʿa شريعة),

  • Chine : « trois obéissances » (三従).

Le Japon présente une configuration différente :

  • divinité suprême féminine (Amaterasu 天照大神),

  • rôle important des chamanes (巫女 miko),

  • la notion de « souillure » (穢れ kegare) n’impliquait pas d’infériorité rationnelle.

Les femmes conservaient une flexibilité de rôle.


3. Pourquoi d’autres civilisations n’ont-elles pas développé d’espaces littéraires mixtes ?

■(1) Exclusion structurelle des femmes de l’espace public

L’espace public était presque partout codé comme masculin.

■(2) Littérature intégrée au système d’honneur masculin

Compétitions grecques, munāẓara arabes, rhétorique romaine, examens chinois : toutes ces pratiques appartenaient aux structures du prestige masculin.

■(3) Accès limité des femmes à la littératie

Le Japon constitue une exception singulière :

  • les femmes y développèrent une écriture vernaculaire sophistiquée (仮名 kana),

  • produisirent des œuvres canoniques,

  • furent des actrices centrales de la communication aristocratique.


4. Conclusion

Les uta-awase mixtes n’ont émergé que grâce à la convergence de quatre conditions uniques :

  1. une structure de parenté bilatérale,

  2. une société de cour centrée sur la culture,

  3. un kōkyū moteur de production culturelle,

  4. une cosmologie qui ne dégradait pas ontologiquement les femmes.

Cette combinaison est presque unique dans l’histoire mondiale.
À ce titre, les concours mixtes uta-awase constituent un observatoire privilégié de la singularité structurelle de la civilisation japonaise.

 

Bibliographie (titres originaux uniquement)   (À compléter par l’auteur)

Ⅰ. Histoire du Japon (concours de poésie, culture de la cour, femmes, culture écrite)

  • 『類聚歌合』

  • 『大和物語』

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年

  • John Whitney Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700

  • Paul Varley, Japanese Culture

  • Joshua Mostow (ed.), The Cambridge History of Japanese Literature

Ⅱ. Grèce et Rome antiques (femmes, citoyenneté, concours littéraires)

  • Ἀριστοτέλης (Aristotélēs), Πολιτικά (Politika)

  • Πλάτων (Plátōn), Νόμοι (Nomoi)

  • Σαπφώ (Sapphō), Ἔργα (erga)

  • A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur

  • Simon Goldhill, The Poet's Voice: Essays on Poetics and Greek Literature

  • Mary Lefkowitz, Women in Greek Myth

  • Elaine Fantham et al., Women in the Classical World

Ⅲ. Judaïsme antique et christianisme primitif (les femmes, la sphère publique et le discours scriptural)

  • תנ״ך (Tanakh)

  • Μάρκος, Εὐαγγέλιον (euangelion)

  • Philo of Alexandria, Περὶ γυναικῶν (fragments)

  • Elizabeth A. Clark, Women in the Early Church

  • Ross S. Kraemer, Her Share of the Blessings: Women's Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World

Ⅳ. Le monde islamique classique (les femmes, la poésie et la culture de l'honneur)

  • الخنساء (al-Khansāʾ), ديوان الخنساء (Dīwān al-Khansāʾ)

  • الجاحظ (al-Jāḥiẓ), البيان والتبيين (al-Bayān wa al-Tabyīn)

  • Ibn Qutaybah, الشعر والشعراء (al-Shiʿr wa al-Shuʿarāʾ)

  • Leila Ahmed, Women and Gender in Islam

  • Fedwa Malti-Douglas, Woman's Body, Woman's Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing

Ⅴ. La Chine antique et médiévale (système patriarcal, système de la fonction publique, histoire des femmes)

  • 『礼記』

  • 『史記』

  • 『漢書』

  • 『宋史』

  • Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • Susan Mann, Talented Women of the Zhang Family

  • Bret Hinsch, Women in Early Imperial China

  • Mark Edward Lewis, The Construction of Space in Early China

Ⅵ. L'Europe médiévale (les femmes, le christianisme, la culture publique)

  • Regula Benedicti (Rule of Benedict)

  • Hildegard von Bingen, Liber divinorum operum

  • Caroline Walker Bynum, Holy Feast and Holy Fast

  • Judith Bennett, Women in the Medieval English Countryside

  • Joan Kelly, Women, History and Theory

Ⅶ. Civilisation comparée, anthropologie historique, femmes/structures familiales

  • Claude Lévi-Strauss, Les structures élémentaires de la parenté

  • Jack Goody, The Development of the Family and Marriage in Europe

  • Jack Goody, The Logic of Writing and the Organization of Society

  • Marcel Mauss, Essai sur le don

  • Pierre Bourdieu, La domination masculine

  • Sherry B. Ortner, “Is Female to Male as Nature is to Culture?”

  • Marilyn Strathern, The Gender of the Gift

Ⅷ. Histoire des femmes japonaises et études de genre (textes fondamentaux)

  • Doris Bargen, A Woman's Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji

  • Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Genji

Ⅸ. Langue, alphabétisation et culture scripturale (Histoire comparée des systèmes d'écriture)

  • Walter Ong, Orality and Literacy

  • Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter

  • Florian Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems

  • Roy Harris, Rethinking Writing

| | コメント (0)

2025年11月15日 (土)

Women in Ancient and Medieval Civilizations and the Cultural Uniqueness of Japan

: A Comparative Anthropological Inquiry into the Gender-Mixed “Uta-awase” Poetry Contests

This article examines why Japan uniquely developed gender-mixed uta-awase poetry contests in which women participated on equal footing with men. Through a comparative anthropological perspective, I contrast Japan with ancient Greece and Rome, China, the Islamic world, and medieval Europe to clarify the structural conditions that made Japan’s mixed literary arena possible.

I have long been fascinated by the fact that, in ancient and medieval Japan, the uta-awase (poetry contest) eventually became a gender-mixed arena in which women poets competed with men on equal footing. Given that waka constituted the core of aristocratic culture—deeply intertwined with political prestige and social hierarchy—it would not have been strange if poetry contests had remained a strictly male domain. Yet from the mid-Heian period onward, women poets actively participated, competed openly with men, and their achievements were officially recorded. From a global historical perspective, this phenomenon is exceptionally rare.

In this essay, I attempt a comparative anthropological analysis of why Japan alone developed such a gender-mixed literary arena. To do so, I survey major civilizations—Ancient Greece and Rome, the Ancient Near East and Judaeo-Christian world, the medieval Islamic empires, medieval Europe, and ancient–medieval China—and compare their social structures surrounding “women” as public cultural actors.

 

1. Did Gender-Mixed Literary Contests Exist in Other Ancient or Medieval Civilizations?

The short answer is almost never.
A gender-mixed literary competition that:

  • allowed women to appear in a public arena,

  • evaluated them on equal terms with men, and

  • left official, historically preserved records

is virtually unattested outside Japan.

■Ancient Greece and Rome

Greek poetic competitions at festivals such as the Πύθια (Pythia), Διονύσια (Dionysia), and Πανήγυρις (Panēgyris) were civic rituals reserved for male citizens (πολῖται / politai). Women were excluded from public competition.
Even though a famous female poet such as Sappho (Σαπφώ Sapphō) existed, she did not participate in public contests.

■Ancient Judaic and Early Christian Worlds

Although the Hebrew Bible mentions female prophets (נְבִיאָה nevi’ah), the official sphere of religious language remained male-dominated. Literary or rhetorical competitions involving both sexes did not exist.

■Medieval Islamic Empires

The Islamic world produced renowned female poets such as al-Khansā’ (الخنساء al-Khansāʾ).
However, shi‘r (شعر shi‘r, “poetry”) functioned as an extension of male honor culture; public poetic contention (munāẓara مناظرة) was primarily a male domain. Institutionalized gender-mixed contests are absent.

■Ancient–Medieval China

China possessed a highly developed poetic culture, but public literary production—especially the civil examination system (科舉 kējǔ)—was strictly male. Social norms and institutional structures prevented women from entering such public evaluative arenas.

 

2. Why Did Japan Alone Establish a Gender-Mixed Arena for Literary Competition?

Four structural conditions—anthropological, social, and cultural—appear decisive.

(A) Japan Maintained a Bilateral, Not Strictly Patrilineal, Kinship Structure

Unlike most major ancient civilizations, which were strongly patrilineal, Japan retained notable bilateral (双系 sōkei) or ambilineal traits.

  • importance of both maternal and paternal lines

  • widespread patterns of muko-iri (婿入り) and tsuma-tori marriages

  • inheritance and cultural transmission not fixed exclusively in the father’s line

  • women often held substantial autonomy within the household structure

This helped ensure that women were not categorically excluded from cultural agency.

In contrast, strongly patrilineal societies (China, Islamic world, the Mediterranean) structurally restricted women’s access to public expression.

(B) The Japanese Court Prioritized “Cultural Capital” over Political or Military Power

The Heian court was an exceptionally rare “culture-centered polity,” where linguistic talent—not force, not wealth—was the highest prestige.

  • aristocratic evaluation depended on waka, calligraphy, and literary style

  • romantic interactions were mediated by writing, not physical presence

  • men gained social authority through poetic exchanges with court ladies

  • women’s literary talent increased the prestige of their natal families

No other major civilization placed aesthetic literacy (linguistic–textual competence) so centrally in elite sociopolitical life.

Greek culture valued physical excellence; Islamic culture valued eloquence as male virtue; China valued Confucian moral literacy validated by the male-only examination system; medieval Europe valued lineage and martial ability.
Japan differed fundamentally.

(C) The Imperial Inner Quarters (後宮 kōkyū) Functioned as a Cultural Production Center

This is arguably Japan’s most distinctive structural feature.

Whereas the harems of China or the Islamic world were politically secluded and culturally peripheral, the Japanese inner palace functioned as:

  • an information hub

  • a center of textual production

  • a space where elite men and women interacted through writing

  • the birthplace of canonical literature (e.g., Genji monogatari, Makura no sōshi) produced by women writers

Thus the kōkyū was not a closed female world but a cultural engine of the polity.
Without this, gender-mixed uta-awase could not have emerged.

(D) Indigenous Religious Cosmologies Did Not Place Women as Ontologically Inferior

Many major civilizations framed women as deficient beings:

  • Greece: women lacking logos (λόγος logos, reason)

  • Christianity: Eve, sin, and theological inferiority

  • Islam: juridical differentiation under sharīʿa (شريعة sharīʿa)

  • Confucian China: the “Three Obediences” (三従 sān cóng) and patriarchal virtues

Japan lacked a comparable ontological degradation.

  • the supreme kami Amaterasu (天照大神) is female

  • women served as shamans or mediums (巫女 miko)

  • the concept of impurity (穢れ kegare) did not equate to rational or moral deficiency

This allowed women to participate flexibly in symbolic and cultural roles.

 

3. Why Did Other Civilizations Not Develop Gender-Mixed Literary Arenas?

Summarizing the global comparison:

■(1) Women Were Systematically Excluded from Public Space

Public arenas—political, literary, ritual—were almost everywhere male domains.

■(2) Literary Art Was Typically an Extension of Male Honor

Greek poetic contention, Arabic munāẓara, Roman eloquence, and Chinese civil examinations were all tied to male status systems.

■(3) Women’s Access to Literacy Was Structurally Limited

Japan is one of the few civilizations where:

  • women developed a highly sophisticated vernacular script (仮名 kana)

  • women produced canonical literature

  • women were central to elite communication networks

This combination is virtually unparalleled.

 

4. Conclusion

I believe the emergence of gender-mixed uta-awase contests in Japan was enabled by the convergence of four unique conditions:

  1. A bilateral kinship structure allowing women greater social room

  2. A court society where cultural capital outweighed political or military capital

  3. An inner-palace system that functioned as a cultural production center

  4. A religious cosmology that did not ontologically degrade women

This combination appears to be a historical–anthropological singularity. The gender-mixed uta-awase is thus not merely a literary phenomenon but a window into the structural uniqueness of Japanese civilization.

 

◆Bibliography / References (original-language titles only)    (To be added by author)

Ⅰ. Japanese History (Poetry Contests, Court Culture, Women, Written Culture)

  • 『類聚歌合』

  • 『大和物語』

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年

  • John Whitney Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700

  • Paul Varley, Japanese Culture

  • Joshua Mostow (ed.), The Cambridge History of Japanese Literature

Ⅱ. Ancient Greece and Rome (Women, Citizenship, Literary Competitions)

  • Ἀριστοτέλης (Aristotélēs), Πολιτικά (Politika)

  • Πλάτων (Plátōn), Νόμοι (Nomoi)

  • Σαπφώ (Sapphō), Ἔργα (erga)

  • A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur

  • Simon Goldhill, The Poet's Voice: Essays on Poetics and Greek Literature

  • Mary Lefkowitz, Women in Greek Myth

  • Elaine Fantham et al., Women in the Classical World

Ⅲ. Ancient Judaism and Early Christianity (Women, Public Sphere, and Scripture Discourse)

  • תנ״ך (Tanakh)

  • Μάρκος, Εὐαγγέλιον (euangelion)

  • Philo of Alexandria, Περὶ γυναικῶν (fragments)

  • Elizabeth A. Clark, Women in the Early Church

  • Ross S. Kraemer, Her Share of the Blessings: Women's Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World

Ⅳ. The Classical Islamic World (Women, Poetry, and Honor Culture)

  • الخنساء (al-Khansāʾ), ديوان الخنساء (Dīwān al-Khansāʾ)

  • الجاحظ (al-Jāḥiẓ), البيان والتبيين (al-Bayān wa al-Tabyīn)

  • Ibn Qutaybah, الشعر والشعراء (al-Shiʿr wa al-Shuʿarāʾ)

  • Leila Ahmed, Women and Gender in Islam

  • Fedwa Malti-Douglas, Woman's Body, Woman's Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing

Ⅴ. Ancient and Medieval China (Patriarchal System, Civil Service System, Women's History)

  • 『礼記』

  • 『史記』

  • 『漢書』

  • 『宋史』

  • Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • Susan Mann, Talented Women of the Zhang Family

  • Bret Hinsch, Women in Early Imperial China

  • Mark Edward Lewis, The Construction of Space in Early China

Ⅵ. Medieval Europe (Women, Christianity, Public Culture)

  • Regula Benedicti (Rule of Benedict)

  • Hildegard von Bingen, Liber divinorum operum

  • Caroline Walker Bynum, Holy Feast and Holy Fast

  • Judith Bennett, Women in the Medieval English Countryside

  • Joan Kelly, Women, History and Theory

Ⅶ. Comparative Civilization, Historical Anthropology, Women/Kinship Structures

  • Claude Lévi-Strauss, Les structures élémentaires de la parenté

  • Jack Goody, The Development of the Family and Marriage in Europe

  • Jack Goody, The Logic of Writing and the Organization of Society

  • Marcel Mauss, Essai sur le don

  • Pierre Bourdieu, La domination masculine

  • Sherry B. Ortner, “Is Female to Male as Nature is to Culture?”

  • Marilyn Strathern, The Gender of the Gift

Ⅷ. Japanese Women's History and Gender Studies (Basic Texts)

  • Doris Bargen, A Woman's Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji

  • Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Genji

Ⅸ. Language, Literacy, and Scriptural Culture (Comparative History of Writing Systems)

  • Walter Ong, Orality and Literacy

  • Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter

  • Florian Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems

  • Roy Harris, Rethinking Writing

| | コメント (0)

2025年11月14日 (金)

古代・中世世界における「女性」の社会的地位と日本文化の特異性

——「歌合」の男女混合性をめぐる歴史人類学的比較文明分析——

本稿では、古代・中世日本で女性が男性と対等に参加した「歌合」という文芸空間が、なぜ世界史的にきわめて特異な現象であったのかを、歴史人類学の視点から比較文明的に検討します。古代ギリシア・ローマ、中国、イスラム、中世ヨーロッパなどと対照しながら、日本社会がいかにして男女混合の文芸文化を成立させ得たのか、その構造的条件を明らかにします。

私は、日本の古代・中世において、和歌の「歌合」が男女混合で行われたという事実に、長年、強い関心を抱いてきました。和歌は貴族文化の中心にあり、政治的・社会的序列の象徴でもあったため、本来であれば男性中心の競技として固定化されても不思議ではありません。しかし現実には、平安中期以降、女性歌人が積極的に参加し、男性と対等に技を競い、その成果が公的記録として後世に残りました。この現象は、世界の古代・中世文明と比較すると、きわめて例外的です。

そこで私は、歴史人類学の視点から、古代ギリシア・ローマ、古代中国、中世イスラム世界、中世ヨーロッパといった主要文明圏を一巡し、なぜ日本だけがこのような男女混合の文芸空間を成立させ得たのかについて、文明比較の観点から整理してみたいと思います。


1. 世界の古代・中世に「男女混合の文芸コンテスト」は存在したか

結論から申し上げますと、日本の歌合のように、

  • 女性が公的な場に登場し

  • 男性と対等に文芸を競い

  • その記録が正史・公的文書の中に残る

こうした形式を備えた文芸コンテストは、古代〜中世の他文明にはほとんど存在しません

■ギリシア・ローマ

ギリシアの詩歌競技は都市国家(ポリス)の男性市民の儀礼であり、女性の参加例は確認できません。ローマにおいても女性詩人は存在しますが、公的競技に参加することはありませんでした。「公共的活動=男性」という市民観が強固だったためです。

■古代ユダヤ〜初期キリスト教世界

女性が預言者として登場する場面はありますが、宗教的言語空間は本質的に男性司祭層の権威領域であり、男女が対等に弁舌・詩歌を競うという制度は成立しませんでした。

■中世イスラム帝国

女性詩人アル=フンサのような例はありますが、宮廷詩人の競技会は名誉(=男性的徳)の延長線上にあり、公的場面は男性の専有領域でした。男女混合の制度的競技は確認されません。

■古代〜中世中国

中国には詩作を高度に重視する文化がありますが、科挙をはじめとした公的作文空間はすべて男性の領域で、女性は教育制度そのものから排除されていました。宴席での即興詩作遊戯には女性もいた可能性がありますが、男女が対等に評価される制度ではありません。



2. なぜ日本だけが男女混合の「文芸競争」を成立させたのか

世界的に見ても、この現象はきわめて稀です。ここでは、歴史人類学的に考えられる理由を四つに整理します。

(A)日本社会の家族構造:父系一元ではなく「双系性」が強かったから

日本古代の親族構造は、東アジアでは珍しく父系に一元化されていませんでした

  • 母系・父系の双方が重視される(双系性)

  • 婿入りや妻問い婚が一般的

  • 家産や文化資源の伝達が父系に固定されていない

  • 女性が家庭内で強い位置を占めるケースが多い

この構造のため、女性が「家」に閉じ込められず、文化的主体として社会に参加する余地が大きかったと考えられます。

中国・イスラム世界のような強固な父系社会では、女性が文化生産の表舞台に立つことは制度上困難でした。日本はこの点で明確に異なります。

(B)日本の宮廷社会は、権力よりも「教養」を重視する稀有な文化だったから

平安朝の宮廷は、世界史の中でも特異な「教養宮廷」です。

  • 貴族の評価は政治手腕よりも教養(和歌・漢詩・文体)

  • 恋愛関係も外見より「和歌の能力」が決定的

  • 男性が女性と和歌を交わすことが政治的意味さえ持った

  • 女性の文学能力が高いほど、家門の権威も高まる

文芸は政治権力と密接に結びついており、そこに女性が主体的に参加していたという点が、他文明と違う根本です。

ギリシアの競技は身体の名誉
イスラムの詩は男性的雄弁
中国は科挙という男性官僚制
ヨーロッパは土地と武勇

これらと異なり、日本は**「言語能力」こそが最上位の文化資本**でした。

そのため女性が文化の中心に立つことが可能になりました。

(C)「後宮=文化の中心」という、世界的に特異な構造があったから

中国・イスラムの後宮は巨大な女性空間ですが、政治から隔絶され、文化の中心とはみなされませんでした。

しかし日本の後宮は真逆で、

  • 女房(女官)こそが情報の中心

  • 貴族男性は後宮女性との書簡・和歌のやり取りを通じて社会的名声を築く

  • 『枕草子』『源氏物語』の作者は女性であり、これが文学的正典となる

  • 女性は文化の担い手であり、しばしば先導者だった

つまり後宮が文化の生産機関として機能していたという、日本独自の構造が存在しました。

この構造なくして、男女混合の歌合は成立しません。

(D)日本の宗教観:女性は「劣位な存在」とは位置づけられていなかったから

多くの文明では、宗教が女性の社会的地位を決定づけました。

  • ギリシア:女性は理性に欠ける

  • キリスト教:原罪論的女性観(イブによる罪)

  • イスラム:法的性差が制度化

  • 中国:儒教の三従と父系倫理

これらはすべて、女性を存在論的に劣位に置きます。

対して日本では、

  • アマテラスは女性神

  • 巫女や女性シャーマンが神意の媒介者

  • 「穢れ」の概念はあるが、理性の欠如とは結びつかない

  • 女性が神意を伝える存在として認知されるケースが多い

つまり日本では、女性が「本質的に不完全」という観念が弱く、社会的役割の柔軟性が高かったと考えられます。



3. では、なぜ他文明では男女混合の文芸競争が成立しなかったのか

これまでの比較から見えてくる理由は、次の三点に要約できます。

■(1)女性の公的空間アクセスが制度的に遮断されていた

ほとんどの文明で「公共空間=男性の名誉空間」であり、女性は家内領域に閉じ込められていました。
歌合は本質的に「公的儀礼」であるため、女性が登場できる社会構造がまず必要です。

■(2)文芸が男性名誉の象徴だった

文芸が政治的権威・社会的序列と結びつく場合、それはしばしば男性の名誉体系に吸収され、女性は周辺化されました。
日本は文芸を「男女の社交」「恋愛」「政治」をつなぐ可変的領域として発達させた点が特異です。

■(3)識字・言語教育への女性アクセスが世界的に低かった

日本の場合、かな文字の発明が女性の文学活動を大きく後押ししました。
世界的に見ても、「女性の方がその文明の標準語文に堪能であった」という現象はほとんど例がありません。


4. まとめ

私は、男女混合の歌合文化は、以下の四つの条件が重なった結果だと考えています。

  1. 双系性の親族構造(女性の社会的余地が広い)

  2. 宮廷の教養中心主義(文芸=政治的資本)

  3. 後宮が文化の中心であったという日本固有の構造

  4. 女性が存在論的に劣位とされない宗教観

これらの複合要因がそろった文明は、日本以外にはほぼ見当たりません。したがって、歌合という男女混合の文芸競技が成立したこと自体が、日本文化の歴史人類学的特異点であると言えるのではないか、と私は考えています。



■文献一覧(原語表記のみ) (著者追記) 

Ⅰ. 日本史(歌合・宮廷文化・女性・文字文化)

  • 『類聚歌合』

  • 『大和物語』

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年

  • John Whitney Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700

  • Paul Varley, Japanese Culture

  • Joshua Mostow (ed.), The Cambridge History of Japanese Literature


Ⅱ. 古代ギリシア・ローマ(女性・市民権・文芸競争)

  • Ἀριστοτέλης (Aristotélēs), Πολιτικά (Politika)

  • Πλάτων (Plátōn), Νόμοι (Nomoi)

  • Σαπφώ (Sapphō), Ἔργα

  • A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur

  • Simon Goldhill, The Poet's Voice: Essays on Poetics and Greek Literature

  • Mary Lefkowitz, Women in Greek Myth

  • Elaine Fantham et al., Women in the Classical World


Ⅲ. 古代ユダヤ・初期キリスト教(女性・公共性・聖典言説)

  • תנ״ך (Tanakh)

  • Μάρκος, Εὐαγγέλιον

  • Philo of Alexandria, Περὶ γυναικῶν (fragments)

  • Elizabeth A. Clark, Women in the Early Church

  • Ross S. Kraemer, Her Share of the Blessings: Women's Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World


Ⅳ. イスラム古典世界(女性・詩・名誉文化)

  • الخنساء (al-Khansāʾ), ديوان الخنساء (Dīwān al-Khansāʾ)

  • الجاحظ (al-Jāḥiẓ), البيان والتبيين (al-Bayān wa al-Tabyīn)

  • Ibn Qutaybah, الشعر والشعراء (al-Shiʿr wa al-Shuʿarāʾ)

  • Leila Ahmed, Women and Gender in Islam

  • Fedwa Malti-Douglas, Woman's Body, Woman's Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing


Ⅴ. 中国古代・中世(父系制・文官制度・女性史)

  • 『礼記』

  • 『史記』

  • 『漢書』

  • 『宋史』

  • Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • Susan Mann, Talented Women of the Zhang Family

  • Bret Hinsch, Women in Early Imperial China

  • Mark Edward Lewis, The Construction of Space in Early China


Ⅵ. 中世ヨーロッパ(女性・キリスト教・公的文化)

  • Regula Benedicti (Rule of Benedict)

  • Hildegard von Bingen, Liber divinorum operum

  • Caroline Walker Bynum, Holy Feast and Holy Fast

  • Judith Bennett, Women in the Medieval English Countryside

  • Joan Kelly, Women, History and Theory


Ⅶ. 文明比較・歴史人類学・女性/親族構造

  • Claude Lévi-Strauss, Les structures élémentaires de la parenté

  • Jack Goody, The Development of the Family and Marriage in Europe

  • Jack Goody, The Logic of Writing and the Organization of Society

  • Marcel Mauss, Essai sur le don

  • Pierre Bourdieu, La domination masculine

  • Sherry B. Ortner, “Is Female to Male as Nature is to Culture?”

  • Marilyn Strathern, The Gender of the Gift


Ⅷ. 日本女性史・ジェンダー研究(基礎文献)

  • Doris Bargen, A Woman's Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji

  • Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Genji


Ⅸ. 言語・識字・文字文化(比較文字史)

  • Walter Ong, Orality and Literacy

  • Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter

  • Florian Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems

  • Roy Harris, Rethinking Writing

 

 

■「歌合」専用ミニ文献リスト

◆1. 一次史料(歌合の原典)

●『歌合(うたあわせ)』諸本(平安〜鎌倉)

  • 『寛平御時后宮歌合』

  • 『天徳内裏歌合』

  • 『内裏歌合』

  • 『村上天皇天徳四年内裏歌合』

  • 『和歌六百番歌合』

  • 『新三十六人撰・三十六人歌合』

  • 『六百番歌合』(後白河院政期)

  • 『千五百番歌合』(後鳥羽院)

→ 歌合文化の発展を見るための中核資料。
→ 特に 後鳥羽院の主宰した大規模歌合が、制度化の完成形。

◆2. 歌合関連史料(背景理解のため)

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『拾遺和歌集』

  • 『千載和歌集』

  • 『新古今和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 『袋草紙』藤原清輔

  • 『毎月抄』藤原定家

  • 『明月記』藤原定家

→ 宮廷文化・審美観・選者の哲学など、歌合の基盤をつくる資料。

◆3. 歌合についての主要研究(日本語)

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年
     → 歌合研究のモノグラフとして基礎文献のひとつ。
    岩津資雄著『歌合せの歌論史研究』早稲田大学出版部、1963年

  • 久保田淳『藤原定家とその時代』岩波書店、1994年

◆4. 歌合研究の英語文献(補助用)

  • Steven D. Carter, Traditional Japanese Poetry: An Anthology
     → 歌合文化の説明が丁寧。

  • Robert Huey, The Making of Shinkokinshū
     → 後鳥羽院の文化政策と歌合の関係が詳しい。

  • Joshua Mostow, Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image
     → 選歌文化・評価文化の視点から有益。

◆5. 歌合とは何か(要点)

  • 平安〜中世の宮廷で行われた詩歌競技

  • 左・右に分かれ、一首ずつ勝敗をつける

  • **審判者の「判詞(はんし)」**が文学批評として重視

  • 女性歌人が参加し、男性と対等に評価される点で世界史的に異例

  • 政治・恋愛・美学・社会階層が交差する複合儀礼

| | コメント (1)

2025年2月27日 (木)

日中の文化資源における女性比率の差異/中日文化资源中女性比例的差异/Differences in the Ratio of Women in Cultural Resources between Japan and China

DeepSeekに以下の質問を実施し、下段の回答を得ました。興味深い回答だと思いますので、弊ブログにて公開します。

Q.「日本の「小倉百人一首」の女性歌人は21名で、女性比率21%です。「唐詩三百首」は4人で、女性比率1.3%です。これは、日中の文化的な背景、あるいは両国の基層文化の違いを反映していますか。あるいは、たまたまデータのサンプル数が極少数なための偶然ですか。

続きを読む "日中の文化資源における女性比率の差異/中日文化资源中女性比例的差异/Differences in the Ratio of Women in Cultural Resources between Japan and China"

| | コメント (0)

2021年8月 1日 (日)

オリンピックと枕草子/ The Olympics and The Pillow Book of Sei Shōnagon

 このコロナ禍の東京。オリンピックが見切り発車されると、政治家たちの思惑を別にして、身体の極限を追求したアスリートたちの姿には、思わず引き込まれます。ひとはスペクタクル spectacle を欲する、あるいは「パン」が満たされれば「サーカス」を求める生き物なのだと自覚してしまいます。

続きを読む "オリンピックと枕草子/ The Olympics and The Pillow Book of Sei Shōnagon"

| | コメント (0)

2021年4月12日 (月)

清少納言とキャサリン・マンスフィールド/ Sei Shonagon and Katherine Mansfield

憂き身をばやるべき方もなきものをいづくと知りて出づる涙ぞ
(清少納言集・三十九)
〔つらいことのみ多いこの身をどうすることもできないのに、どこに行けばよいと知って、次々と流れ出てくる涙なのであろうか。〕〔引用:圷 美奈子『清少納言』笠間書院HPより〕

続きを読む "清少納言とキャサリン・マンスフィールド/ Sei Shonagon and Katherine Mansfield"

| | コメント (0)

2020年8月 2日 (日)

列島とテクノロジー3《文字》/ characters or letters : Technology in Japanese history 3

 文字の無い、あるいは文字が使われない社会を人類学では無文字社会とか、前文字社会とか言ったりします。この言葉を聞いて思いつくのは、例えば、アマゾンやボルネオ島奥地の密林で小さな集団(共同体)を作って暮らす、部族社会の人々でしょう。彼らはしばしば「現代において石器時代の生活を送る」といった形容がなされたりします。

■無文字社会vs.現代社会
 我々が暮らす現代社会と彼らの社会の違いは、《豊かさ》vs.《貧しさ》といった次元のところにあるわけではありません。《大規模かつ複雑な社会 large scale and complexed society》 vs.《小規模かつ単純な社会 small scale and simple society》というところにあります。後者は顔と顔を突き合わせる(face to face)ことが可能な範囲の社会と言い直してもいいでしょう。

 一方、いかなる規模の共同体においても、所与の環境下でその人間集団が「烏合の衆」化せず生き延びるため、指導者(leader)を選び出しています。仮にその共同体が face to face の範囲に収まるならば、そこのリーダーは共同体内で発生する日常的な仲間間の揉め事(conflict)に対処しようとするとき、とりあえず当事者たちに会うことから始めるでしょう。しかし、これが千人の共同体ならどうでしょうか。1人の指導者が千人のメンバーと個人面談する、というのはなかなか難しそうです。

 またこういう話もあります。経験豊富な中小企業経営コンサルティングの実務家が言うには、1人のマネージャーが監督できる労働者の数は、肉体労働者なら50人まで、知的労働者なら20人までがそれぞれ上限だというのです。そうだとすれば、

 〔50人の肉体労働者を管理する1人の中間マネージャー〕×〔20人〕=1000人

 モダンな経営管理の知識・経験を踏まえれば、仮にface to face だけでも、ぎりぎり1人のリーダーが1000人を統治することはできそうですね。縄文時代の三内丸山遺跡の盛期は五百人内外で暮らしていたようですから、そこらへんが限界だったのでしょう。

■無文字社会と《自然状態》
 さて、face to face のコミュニケーション形式で成立していた、小規模かつ単純な無文字社会が、何らかの原因で、その範囲を広げたとします。すると、その規模に対して既存のコミュニケーション形式の処理能力は過少であるわけですから、全体的な意思疎通がなかなか成立しないだろうと予想されます。

 その場合、最終的なコミュニケーション形式は、不干渉か戦闘となるでしょう。プリミティブな世界には「沈黙交易 silent trade」というコミュニケーション形式もあるようですが、それこそ small scale な共同体同士レベルでのことだと思われますので、いま私たちが考察しているケースでは成立し難い。従って、一定の地域にいくつもの無文字社会が近接しているケースなどでは、やはり戦闘が不可避となりそうです。これは社会契約論者たち(ホッブズ、ルソー、ロック等)が「社会状態」への移行の前に、よく論理的に想定する「自然状態」(より具体的に言えば「内戦」です)に相当します。

 日本列島では、縄文海進が進んでいた縄文中期に比べ、縄文後期に寒冷化が襲い、そのあおりをまともに受けた東日本地域から西日本地域に人口の比重が移ります。人口が増えつつあった頃の寒冷化なので、どこの地域でも、列島全体に人口‐資源バランスが崩れていきます。この不均衡を突破するイノベーションが水田稲作でした。紀元前10世紀ころ、渡来人たちによっていち早くこのイノベーションが試みられたのが、九州北部です。

 倭国には紀元前1、2世紀に百余国あったといいますから、それが九州北部であるなら、その「自然状態」はなかなか収拾できなかったでしょう。同じ頃、東シナ海のお向かいさんでは、始皇帝による統一国家「秦帝国」が成立していました。それが可能だったのは、初めての漢字の統一正書体「小篆」を創出したことに負う部分も大きいかと思われます。

 《文字》の成立は人類史上最も偉大なイノベーションです。なにしろ人間同士のコミュニケーションを、face to face の限界から解き放ちます。異地点間(ex.中央政府からの命令書を地方政府に発給する)でも、異時点間(ex.土地の所有争いで古い文書を証拠としてトレースする)でも。

 文字なき世界で、社会のscaleが拡大し、複雑化する一方で、コミュニケーション・ツールの《文字》が無い、となれば、どうしたら「自然状態」から脱出して、「社会状態」へ移行できるのでしょうか。それは、人間の理性ではなく、情念に訴求可能な、呪術的要素を多分に持つ宗教的なものであるでしょう。それが卑弥呼の鬼道(呪術)だったと考えられます。まあ、それで「社会状態」に移行できたのは30か国らしいのですが。

 邪馬台国が卑弥呼のカリスマ(天与の卓越した能力)に依存して成立していたなら、そのカリスマ・パーソンがいなくなれば、「社会状態」は解除され、再び「自然状態」に逆行してしまうのは見やすい道理です。そこでまた邪馬台国再建のために別のカリスマ、壹与(いよ)を据える必要があったのも無理はありません。

 古墳は列島内に16万基あります。これがどのくらいのscaleかと言えば、現代日本の神社が8万、コンビニが5万ですから(1)、いかに多いかが実感されます。前方後円墳だけでも5千基です。これほど弥生人、あるいは古代人が古墳を作ったということは、弥生時代から古墳時代終期が無文字社会だったこととは無関係ではないでしょう。逆に言えば、弥生日本語を漢字で表記できるようなると古墳はパタッと作られなくなります。無文字社会のコミュニケーション形式としての「古墳」の意味を考える必要があると思います。

(1)松木武彦『未盗掘古墳と天皇陵古墳』2013年小学館、P.3

■無文字社会と「《漢字・漢文》リテラシー」
 弥生時代から古墳時代、ヤマト王権への変遷は、プリミティブな無文字社会に、《文明》が浸透する過程そのものです。これは列島の文明史上最大のドラマと言ってよいと思います。

 いま仮に漢字によって列島の言葉が書き留められ、流通し、それが異地点・異時点で理解されることを《漢字リテラシー》と呼ぶことにしましょう。

 すると漢字リテラシーの確実な端緒は、埼玉県稲荷山古墳鉄剣銘文(5世紀後半)です。そこに書かれていたのは漢文ですが、漢文脈の部分と漢字音を利用した日本語文脈が混在していました。近年、字書木簡(7世紀)というものも出土しています。現代の漢和辞典風に、当該の漢字一字を大書し、続けて小さく読みを他の漢字で表記するものです。こうして漢字リテラシーは列島において漸進的に進みます。とは言っても残念ながら、かなり後年、8世紀後半から9世紀前半に至っても、漢字リテラシーは列島社会全体の上層部(upper class)、あるいは官人(かんじん、律令体制下の官吏)の中の郡司(ぐんじ、国司の下の在地幹部)までしか事実上届いていませんでした。

 ただ、外交の分野において、交渉先である中国大陸の王朝や朝鮮半島の首長たちは、当然、漢文(つまり当時の大陸王朝の文語であり、当時の国際語)で書かれた外交文書でなければ受け取らないでしょうから、列島の首長たちは漢文を作成していたことになります。その記録が魏志倭人伝などの中国王朝の正史に残る記述です。

 中国王朝の正史に残る最初期の記載は、『漢書』地理志に、「朝鮮半島の先の海中に倭人がいて、百余国で小国分立し、なかには朝貢しに来る国もある」という記述です。ではいったい無文字社会の列島諸国で誰が漢文の外交文書を書いたのかといえば、漢文運用能力があり、弥生日本語が堪能な人間、すなわち朝鮮半島からの渡来人だろうと考えられます。これは《漢文》リテラシーを一部の渡来系知識人が担ったことを示していて、弥生日本語表記としての《漢字》リテラシーとは別ですから、まだまだ列島日本人の大部分は依然として無文字の世界にいた訳です。この『漢書』地理志記事は紀元前1世紀頃の日本のことです。従いまして、これ以降、遣唐留学生(僧)たちが帰国し、習得した最新の大陸学術文化を奈良朝において還元するなどして、徐々に漢字(万葉仮名)による古日本語の表記が洗練され安定してくるまでの、約800年間、列島の大部分の住人たちは、未だ自分たちが話したり感じることを不自由なく書き残す手段を持ってなかったと考えられます。難波宮跡出土の最古の万葉仮名木簡が7世紀半ばのものですし、貧窮問答歌の万葉歌人・山上憶良が留学を終え唐から帰国するのは8世紀初頭のことですから、先ほど指摘しましたように9世紀半ばになってもまだ日本語表記としての《漢字》リテラシーが列島社会の一部の人々にしか行き渡っていないのも仕方がありません。

■《真名》から《仮名》へ
 列島においてかなりの程度、日本語表記のための《漢字》(これにはいわゆる《万葉仮名》も含みます)が機能しだすのが、『古事記』、『日本書紀』の記紀、宣命のために工夫された宣命体、それに『万葉集』です。それらが少しずつ多くの書き手に使われる中で、簡略化します。いろいろな人たちの手で書かれる中で、筆記体として漢字1字全体の簡略化、省略化の方向で進化したのが「平仮名」です。この「平」は、平である、角がない、つまり簡易な、と言う意。また漢字の偏や旁を省略(あるいは切落し)したものが「片仮名」です。この「片」は当て字で、現在は差別語として使われない「かたわ」と同じ語源で、不完全、欠点のあるさま、のことです。また、「仮名」は「仮の文字」つまりホンモノの文字(=漢字)ではない、と言う意味です。漢字は「仮名」に対して「真名」(まな)と呼ばれました。

 わかりやすい事例をあげれば、十世紀初頭成立した『古今和歌集』にある二つの序文です。紀貫之が仮名で書いた仮名序(かなじょ)と、ほぼ同じ内容の、紀淑望(よしもち)が漢文で書いた真名序(まなじょ)がそれです。紀貫之はこの「仮名序」において、高らかに古代中華世界(漢字文明)からの精神的独立を宣言します。千年をかけて日本人はここにおいてようやく自己表現の十全な手段を得たといえます。デモクラシーもフェミニズムも皆無のいまから千年前の平安中期に、絢爛たる女房文学、『枕草子』、『源氏物語』などが次々と生み出されたのは、ひとえに日本語表記用に生み出された平仮名という書記法(一種のテクノロジー)のおかげです。

■《漢字・漢文》リテラシーの呪縛
 おそらく、《中華文明》という大文明の恩恵を被りながら、本家・中華王朝や朝鮮半島の国々と、列島の歴史がかなり異なる文明的進化を遂げたのも、この仮名文字の発明と本質的に関係します。それは、この書記法のおかげで、平安以来、日本人は《漢文》・《漢字》リテラシーの呪縛から解放されたことが決定的でした。李氏朝鮮では、1446年に「訓民正音(ハングルのこと、民に教える正しい音の意)」が発布されますが、読書人(知識人)の正字は近代に至るまで「漢字・漢文」でした。大陸の中華王朝国家では民間で略字が使われはしますが、それらを元にして「簡体字」を制定して、明確に古典語としての《漢文》・《漢字》リテラシーの呪縛から抜け出したのは、1949年の「中華人民共和国」以降です。

 漢字は非常に優れた書記法です。古代文字〔楔形文字/メソポタミア文明、ヒエログリフ/エジプト文明、インダス文字(未解読)/インダス文明〕で今でも生き残っているのは漢字だけというところを見てもその点に頷かない訳にいきません。しかし、その最大の欠点は、難しいことです。習得するのに時間と費用がどうしてもかかります。つまり、「漢字」という優れた書記法に拘る限り、その社会は必ず知的に分断されたものとならざるを得ないことになります。漢字習得にかける「時間と富」がある人々が、知的にも経済的にも卓越した人間集団であり、そうでない人々は「その他」カテゴリーとなります。言い換えれば、《知》《富》《威信》は一つの人間集団、あるいは身分に集中します。現代の中国、韓国社会が、外見上どれほど近代化(現代化)されているように見えても、その社会に存在する社会的(一種の身分)的断層は、消しようがありません。

 東アジアの二か国と比較しての日本社会の著しい特徴は、《知》《富》《威信》のそれぞれに「階層差」は存在しますが、その境目が曖昧で、その三つが一つの階層に集中していないことです(相対的には)。したがって、日本の二つ目の特徴、(比較的大きな)中間層が存在することになります。この点は、日本の、Business Society 化(適切ではありませんが、いわゆる資本主義化)に結果的に大きく貢献しました。他の二か国がなかなか、法治国家(法の支配)化せず、いまだに「人治支配」的なのはこの件と関連が深い。

 《知》《富》《威信》が一つの社会階層の集中しがちなのは、実はどの社会でも似たり寄ったりです。近代社会の一つのモデルとされる欧米社会も、「教養と財産 education and property」を有する階層と「その他」階層の間に深い溝がある社会であることは、東アジアの二か国とあまり変わりありません。むしろ、日本が例外に属すと考えたほうが良いかも知れません。

 したがって、東アジア二か国においても、欧米においても、近代的義務教育システムがあるにも関わらず、その社会の深奥に、建前からは見えない「無文字社会」あるいは「教養や知的な事に関心をもたない」階層があると考えるべきなのでしょう。例えば、米国社会には、

リチャード・ホーフスタッター『アメリカの反知性主義』1963年みすず書房
Richard Hofstadter: Anti-Intellectualism in American Life, The Paranoid Style in American Politics, Uncollected Essays 1956-1965 (LOA 330) (Library of America)

が潜在していることは承知しておくべきです。映画がcinemaではなく、pictureやmovieとして世界語となり普及するのは、映画(ビジネス)が米国における国民統合にぴったりのメディアとして19世紀末から20世紀初頭にかけ爆発的に普及し、米国を代表する national な business となったからです。どれほどインターネットが普及発達しても米国民はほの暗い映画館に足をわざわざ運ぶことで、アメリカ人であることを了解するわけです。英語がまだわからない移民でも、「絵 picture」は十分諒解可能ですから。かつての列島の「古墳」のようなものだと考えるとちょうどいいかも知れません。

| | コメント (0)

2017年11月24日 (金)

文字無き世界(3結)/ a world without characters

 弥生時代から古墳時代、ヤマト王権への変遷は、プリミティブな無文字社会に、《文明》が浸透する過程そのものです。これは列島の文明史上最大のドラマと言ってよいと思います。

 いま仮に漢字によって列島の言葉が書き留められ、流通し、それが異地点・異時点で理解されることを《漢字リテラシー》と呼ぶことにしましょう。

 すると漢字リテラシーの確実な端緒は、埼玉県稲荷山古墳鉄剣銘文(5世紀後半)です。そこに書かれていたのは漢文ですが、漢文脈の部分と漢字音を利用した日本語文脈が混在していました。近年、字書木簡(7世紀)というものも出土しています。現代の漢和辞典風に、当該の漢字一字を大書し、続けて小さく「読み」を他の漢字で表記するものです。こうして漢字リテラシーは列島において漸進的に進みます。とは言っても残念ながら、かなり後年、8世紀後半から9世紀前半に至っても、漢字リテラシーは列島社会全体の上層部(upper class)、あるいは官人(かんじん、律令体制下の官吏)の中の郡司(ぐんじ、国司の下の在地幹部)までしか事実上届いていませんでした。

 ただ、外交の分野において、交渉先である中国大陸の王朝や朝鮮半島の首長たちは、当然、漢文(つまり当時の大陸王朝の文語であり、当時の国際語)で書かれた外交文書でなければ受け取らないでしょうから、列島の首長たちは漢文を作成していたことになります。その記録が魏志倭人伝などの中国王朝の正史に残る記述です。

 中国王朝の正史に残る最初期の記載は、『漢書』地理志に、「朝鮮半島の先の海中に倭人がいて、百余国で小国分立し、なかには朝貢しに来る国もある」という記述です。ではいったい無文字社会の列島諸国で誰が漢文の外交文書を書いたのかといえば、漢文運用能力があり、弥生日本語が堪能な人間、すなわち朝鮮半島からの渡来人だろうと考えられます。これは《漢文》リテラシーを一部の渡来系知識人が担ったことを示していて、弥生日本語表記としての《漢字》リテラシーとは別ですから、まだまだ列島日本人の大部分は依然として無文字の世界にいた訳です。

 この『漢書』地理志記事は紀元前1世紀頃の日本のことです。従いまして、これ以降、遣唐留学生(僧)たちが帰国し、習得した最新の大陸学術文化を奈良朝において還元するなどして、徐々に漢字(万葉仮名)による古日本語の表記が洗練され安定してくるまでの、約800年間、列島の大部分の住人たちは、未だ自分たちが話したり感じることを不自由なく書き残す手段を持ってなかったと考えられます。難波宮跡出土の最古の万葉仮名木簡が7世紀半ばのものですし、貧窮問答歌の万葉歌人・山上憶良が留学を終え唐から帰国するのは8世紀初頭のことですから、先ほど指摘しましたように9世紀半ばになってもまだ日本語表記としての《漢字》リテラシーが列島社会の一部の人々にしか行き渡っていないのも仕方がありません。

例えば、熊本県江田船山古墳出土鉄刀の銘文の最後には、「書せる者は張安也」と渡来系を推定させる作者名が彫られています。

 列島においてかなりの程度、日本語表記のための《漢字》(これにはいわゆる《万葉仮名》も含みます)が機能しだすのが、『古事記』、『日本書紀』の記紀、宣命のために工夫された宣命体、それに『万葉集』においてです。それらが少しづつ複数の書き手たちに使われる中で、簡略化します。

 いろいろな人たちの手で書かれる中で、筆記体として漢字1字全体の簡略化、省略化の方向で進化したのが「平仮名」です。この「平」は、平である、角がない、つまり簡易な、と言う意。また漢字の偏や旁を省略(あるいは切落し)したものが「片仮名」です。この「片」は当て字で、現在は差別語として使われない「かたわ」と同じ語源で、不完全、欠点のあるさま、のことです。

 また、「仮名」は「仮の文字」つまりホンモノの文字(=漢字)ではない、と言う意味です。漢字は「仮名」に対して「真名まな」と呼ばれました。わかりやすい事例をあげれば、十世紀初頭成立した『古今和歌集』にある二つの序文です。それが紀貫之が仮名で書いた仮名序(かなじょ)と、ほぼ同じ内容の、紀淑望(よしもち)が漢文で書いた真名序(まなじょ)です。

 紀貫之はこの「仮名序」において、古代中華世界(漢字文明)からの精神的独立を高らかに宣言します。千年をかけて日本人はここにおいてようやく自己表現の十全な手段を得たといえます。デモクラシーもフェミニズムも皆無のいまから千年前の平安中期に、絢爛たる女房文学、『枕草子』、『源氏物語』などが次々と生み出されたのは、ひとえに日本語表記用に生み出された平仮名という書記法(一種のテクノロジー)のおかげです。

 おそらく、《中華文明》という大文明の恩恵を被りながら、本家・中華王朝や朝鮮半島の国々と、列島の歴史がかなり異なる文明的進化を遂げたのも、この仮名文字の発明と本質的に関係します。それは、この書記法のおかげで、平安以来、日本人は《漢文》・《漢字》リテラシーの呪縛から解放されたことが決定的でした。李氏朝鮮では、1446年に「訓民正音(ハングルのこと、民に教える正しい音の意)」が発布されますが、読書人(知識人)の正字は近代に至るまで「漢字・漢文」でした。大陸の中華王朝国家では民間で略字が使われはしますが、それらを元にして「簡体字」を制定して、明確に古典語としての《漢文》・《漢字》リテラシーの呪縛から抜け出したのは、1949年の「中華人民共和国」誕生以降です。

 漢字は非常に優れた書記法です。古代文字で今でも生き残っているのは漢字だけというところを見てもその点に頷かない訳にいきません。しかし、その最大の欠点は、難しいことです。習得するのに時間と費用がどうしてもかかります。つまり、「漢字」という優れた書記法に拘る限り、その社会は必ず知的に分断されたものとならざるを得ないことになります。

 漢字習得にかける「時間と富」がある人々が、知的にも経済的にも卓越した人間集団であり、そうでない人々は「その他」カテゴリーとなります。言い換えれば、《知》《富》《威信》は一つの人間集団、あるいは身分に集中します。現代の中国、韓国社会が、外見上どれほど近代化(現代化)されているように見えても、その社会に存在する社会的(一種の身分)的断層は、消しようがありません。

 東アジアの二か国と比較しての日本社会の著しい特徴は、《知》《富》《威信》のそれぞれに「階層差」は存在しますが、その境目が曖昧で、その三つが一つの階層に集中していないことです(相対的には)。したがって、日本の二つ目の特徴、(比較的大きな)中間層が存在することになります。この点は、日本の、Business Society 化(適切ではありませんが、いわゆる資本主義化)に結果的に大きく貢献しました。他の二か国がなかなか、法治国家(法の支配)化せず、いまだに「人治支配」的なのはこの件と関連が深い。

 《知》《富》《威信》が一つの社会階層の集中しがちなのは、実はどの社会でも似たり寄ったりです。近代社会のモデルとされてきた欧米社会も、「教養と財産 education and property」を有する階層と「その他」階層の間に深い溝がある社会であることは、東アジアの二か国とあまり変わりありません。むしろ、日本が例外に属すと考えたほうが良いかも知れません。

 欧州のプロフットボールにおけるフーリガンを思い起こしましょう。EPL(England Premier League)のスター選手たち、かつてのベッカムのような選手たちは、年俸換算で何十億円相当を稼ぎ出しますが、彼らの計算単位は週給で、それはEnglandにおけるLabor class への支払いと同じシステムです。

 したがって、東アジア二か国においても、欧米においても、近代的義務教育システムがあるにも関わらず、その社会の深奥に、建前からは見えない(事実上の)「無文字社会」あるいは「教養や知的な事に関心をもたない」階層があると考えるべきなのでしょう。例えば、米国社会には、

リチャード・ホーフスタッター『アメリカの反知性主義』1963年みすず書房

が潜在していることは承知しておくべきです。映画がcinémaではなく、pictureやmovieとして世界語となり普及するのは、映画(ビジネス)が米国における国民統合にぴったりのメディアとして19世紀末から20世紀初頭にかけ爆発的に普及し、米国を代表する national な business となったからです。どれほどインターネットが普及発達しても米国民はほの暗い映画館に足をわざわざ運ぶことで、アメリカ人であることを了解します。英語がまだわからない移民でも、「絵 picture」は十分諒解可能ですから。かつての列島の「古墳」のようなものだと考えるとちょうどいいかも知れません。

〔参照〕
文字無き世界(1)
文字無き世界(2)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2015年5月 2日 (土)

読書をすると頭が良くなるか?(2)

 「読書をすると頭が良くなる」理由を二つの角度から考えてみる。

■本の情報量は少ないが故に、読書すると頭が良くなる

 20世紀後半に一般人にも操作可能な個人向け計算機が実現し、そのハードとソフトの技術が爆発的に発達したため、人類史規模において有意味な言語やイメージ情報の生産、加工、伝達、消費の仕方が根本的に多様になった。今では、人と人の間を、有意味な文字や絵で結びつける媒体(メディア)は、かつての主流であった石、木材、紙片から、送受信可能な機械に比重を変えた。とりわけ、現代では本・雑誌という紙媒体からPC・スマホ等の電子機器媒体に主流が変わった。やり取りされるコンテンツは、数千年前から相変わらず有意味な文字(テキスト)・絵(イメージ)だが、現代ではメディアの高性能化でそこに動画も加わっている。

 一般に、電子メディア上のファイルサイズは、テキスト<画像<動画である。したがって、HDDに保存するときも、テキストから動画になればなるほど記憶容量を喰う。つまり、それだけ情報量が多いことになる。逆に言えば、テキスト・データの情報量はスカスカなのだ。スマホで動画を頻繁に見ればバッテリー残量が急減するのも道理だ。「百聞(や百言)は一見に如か」ないのである。

 このことを身体の動きから見るとどうなるか。一般に身体の動きが少なくなればなるほど筋肉量が減り、脂肪が増える。脳細胞も使えば使うほど活発になり(賢くなり)、使わないと衰える(悪くなる)。すなわち、電子メディアで画像や動画を閲覧するときの脳の活動負荷は、ファイルサイズを想起すればわかるように本を読んだときに比べると圧倒的に少ない。テキストデータの塊の本は情報量としてはスカスカのため、脳のイメージ喚起力を使わない限り、コンテンツ内容をうまく咀嚼できないわけだ。データがイメージやムービーであれば受け取れる情報は膨大だが、その分、脳の活動余地は狭まる。頭脳を引き締まった筋肉質にしたいのであれば、電子メディアの画像や動画ではなく、読書すべきである。

■読書は時間と空間を越えた他者とのコミュニケーションだから頭がよくなる

 数学者の故森毅は、友には己と異質な人間を選ぶほうが面白い、と盛んに述べた。森は友人には心の安らぎではなく知的刺戟を求めるタイプだったのだろう。

 書籍のすごいところは、時間と空間を軽々と超え、他の時代、異国の筆者と会話できることだ。そして、自分と異なる他者であればあるほど、己の頭脳をフルに活動させ、想像力を働かせなければ理解できない。異質な他者を理解するためには、「他者の立場に自分を置いてみる」ための想像力をフルに稼働させない限り、永久に理解できないからである。
※Max Weberの言う Kulturmensch(文化人)の立場。
※例えば、「枕草子」であってもそう。 参照弊記事⇒身分と労働

 人類文明史が古代メソポタミアを嚆矢とするなら約7千年ほどあるが、その分厚い文明史の知的遺産の中で、画像データや動画データでアクセス可能なのは高々ここ二十年間に作成されたコンテンツだ。従って、残りの6980年分ほどは書籍という紙媒体を通じてしか知り得ない。人類の知的遺産のデジタルデータ化は進められてはいるし、進めてもらいたいが、これも究極的には手作業なのでそう簡単にはすすまない。それからすれば、PC、スマホ経由の情報だけを消費している限り、頭をよくする膨大な機会を失っていることになるだろう。

読書をすると頭が良くなるか?(1)へ戻る

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その他のカテゴリー

political theory / philosophy(政治哲学・政治理論) abduction(アブダクション) AI ( artificial intelligence) Aristotle Ars longa, vita brevis Barzun, Jacques Bergson, Henri Berlin, Isaiah Bito, Masahide (尾藤正英) Blumenberg, Hans Buddhism (仏教) Christianity(キリスト教) cinema / movie Collingwood, Robin G. Creativity(創造性) Descartes, René Eliot, Thomas Stearns feminism / gender(フェミニズム・ジェンダー) Flusser, Vilém Football Foucault, Michel Greenfeld, Liah Hermeneutik(解釈学) Hirschman, Albert. O. Hobbes, Thomas Hume, David Kagawa, Shinji Kant, Immanuel Keynes, John Maynard Kimura, Bin(木村 敏) Kubo, Takefusa(久保建英) language=interface(言語=インターフェース) Leibniz, Gottfried Wilhelm Mansfield, Katherine mathematics(数学) Mill, John Stuart mimēsis (ミメーシス) Neocon Neurath, Otto Nietzsche, Friedrich Oakeshott, Michael Ortega y Gasset, Jose PDF Peak oil Poincare, Jules-Henri pops pragmatism Russell, Bertrand Schmitt, Carl Seki, Hirono(関 曠野) Shiozawa, Yoshinori(塩沢由典) singularity(シンギュラリティ) slavery(奴隷) Smith, Adam sports Strange Fruit technology Tocqueville, Alexis de Tokugawa Japan (徳川史) Toulmin, Stephen vulnerability(傷つきやすさ/攻撃誘発性) Watanabe, Satoshi (渡辺慧) Wauchopte, O.S. (ウォーコップ) Weber, Max Whitehead, Alfred North 「国家の品格」関連 お知らせ(information) ももいろクローバーZ アニメ・コミック イスラム ハンセン病 三島由紀夫(Mishima, Yukio) 与謝野晶子(Yosano, Akiko) 中世 中国 中村真一郎(Nakamura, Shinichiro) 中野三敏(Nakano, Mitsutoshi) 丸山真男(Maruyama, Masao) 佐藤誠三郎(Sato, Seizaburo) 佐野英二郎 備忘録 内藤湖南(Naito, Konan) 前田 勉(Maeda, Tsutomu) 加藤周一(Kato, Shuichi) 古代 古典(classic) 古書記 吉田健一(Yoshida, Kenichi) 和泉式部(Izumi Shikibu) 和辻哲郎(Watsuji, Tetsuro) 哲学史/理論哲学(history of philosophy / theoretical philosophy) 国制史(Verfassungsgeschichte) 土居健郎(Doi, Takeo) 坂本多加雄(Sakamoto, Takao) 坂野潤治 夏目漱石(Natsume, Soseki) 大正 大震災 学習理論(learning theory) 安丸良夫 宮沢賢治(Miyazawa, Kenji) 小林秀雄(Kobayashi, Hiedo) 小西甚一(Konishi, Jinichi) 山口昌男(Yamaguchim, Masao) 山県有朋(Yamagata, Aritomo) 川北稔(Kawakita, Minoru) 幕末・明治維新 平井宜雄(Hirai, Yoshio) 平川新 (Hirakawa, Arata) 心性史(History of Mentality) 思想史(history of ideas) 意味的干渉 Semantic interference 感染症/インフルエンザ 憲法 (constitution) 戦争 (war) 折口信夫 文化史 (cultural history) 文学(literature) 文明史(History of Civilizations) 斉藤和義 新明正道 (Shinmei, Masamich) 日本 (Japan) 日米安保 (Japan-US Security Treaty) 日記・コラム・つぶやき 明治 (Meiji) 昭和 書評・紹介(book review) 服部正也(Hattori, Masaya) 朝鮮 末木剛博(Sueki, Takehiro) 本居宣長(Motoori, Norinaga) 村上春樹(Murakami, Haruki) 村上淳一(Murakami, Junichi) 松尾芭蕉(Matsuo Basho) 松浦寿輝(Matsuura, Hisaki) 柳田国男(Yanagida, Kunio) 梅棹忠夫(Umesao, Tadao) 森 恵 森鴎外 (Mori, Ohgai) 概念史(Begriffsgeschichte) 歴史 (history) 歴史と人口 (history and population) 死(death) 比較思想(Comparative Thought) 水(water, H2O) 法哲学・法理論/jurisprudence Rechtsphilosophie 清少納言(Sei Shōnagon) 渡辺浩 (Watanabe, Hiroshi) 湯川秀樹(Yukawa, Hideki) 環境問題 (environment) 生活史 (History of Everyday Life) 知識再生堂 (Renqing-Reprint) 知識理論(theory of knowledge) 石井紫郎(Ishii, Shiro) 石川淳(Ishikawa, Jun) 社会契約論 (social contract) 社会科学方法論 / Methodology of Social Sciences 禁裏/朝廷/天皇 福沢諭吉 (Fukuzawa Yukichi) 科学哲学/科学史(philosophy of science) 米国 (United States of America) 紫式部(Murasaki Shikibu) 経済学/経済学史(Economics / History of Economics) 統帥権 (military command authority) 美空ひばり (Misora, Hibari) 羽入辰郎 (Hanyu, Tatsurou) 自然科学 (natural science) 荻生徂徠(Ogyu, Sorai) 華厳思想(Kegon/Huáyán Thought) 藤田 覚 (Fujita, Satoshi) 複雑系(complex system) 西洋 (Western countries) 言葉/言語 (words / languages) 読書論 (reading) 資本主義(capitalism) 赤松小三郎 (Akamatsu, Kosaburou) 身体論 (body) 近現代(modernity) 速水融(Hayami, Akira) 進化論(evolutionary system) 選択的親和関係(Elective Affinities / Wahlverwandtschaften) 金融 (credit and finance) 金言 関良基(Seki, Yoshiki) 靖国神社 高橋 敏 (Takahashi, Satoshi) 鮎川信夫 (Ayukawa, Nobuo) 麻生太郎 (Aso, Tarou) 黒田 亘(Kuroda, Wataru)