日本 (Japan)

2025年11月17日 (月)

Frauen in den antiken und mittelalterlichen Zivilisationen und die kulturelle Besonderheit Japans

: Eine vergleichend-anthropologische Untersuchung der geschlechtergemischten „Uta-awase“-Dichtwettbewerbe

Dieser Beitrag untersucht aus anthropologisch-vergleichender Perspektive, warum allein Japan geschlechtergemischte Uta-awase-Dichtwettbewerbe entwickelte, an denen Frauen und Männer gleichberechtigt teilnahmen. Im Vergleich mit der griechisch-römischen Antike, China, der islamischen Welt und dem mittelalterlichen Europa werden die strukturellen Bedingungen herausgearbeitet, die diese einzigartige literarische Arena ermöglichten.

Ich habe mich seit Langem dafür interessiert, warum die japanischen Uta-awase-Wettbewerbe in der Antike und im Mittelalter schließlich zu einem geschlechtergemischten Forum wurden, in dem Dichterinnen und Dichter gleichberechtigt gegeneinander antraten. Da Waka im Zentrum der höfischen Kultur stand und eng mit politischem Prestige und sozialer Hierarchie verbunden war, wäre es keineswegs überraschend gewesen, wenn solche Wettbewerbe ausschließlich männlich geblieben wären. Tatsächlich beteiligten sich jedoch ab der mittleren Heian-Zeit immer mehr Frauen aktiv an Uta-awase, und ihre Leistungen wurden offiziell aufgezeichnet. Im globalhistorischen Vergleich ist dieses Phänomen äußerst selten.

Im Folgenden versuche ich, aus anthropologischer Sicht zu erklären, warum fast nur Japan eine solche geschlechtergemischte literarische Arena entwickeln konnte. Dazu vergleiche ich die gesellschaftlichen Strukturen der wichtigsten Zivilisationen – der antiken griechisch-römischen Welt, des alten Nahen Ostens und des jüdisch-christlichen Kulturraums, der mittelalterlich-islamischen Reiche, des mittelalterlichen Europas sowie Chinas in der Antike und im Mittelalter.

 

1. Existierten in anderen antiken oder mittelalterlichen Kulturen geschlechtergemischte Literaturwettbewerbe?

Kurz gesagt: fast nie.

Ein literarischer Wettbewerb, der

  • Frauen die Teilnahme an einem öffentlichen Raum ermöglichte,

  • sie gleichberechtigt mit Männern bewertete und

  • dessen Ergebnisse offiziell überliefert wurden,

ist außerhalb Japans praktisch nicht belegt.

■Antikes Griechenland und Rom

Die griechischen Dichtwettbewerbe bei Festen wie den Πύθια (Pythia), Διονύσια (Dionysia) oder Πανήγυρις (Panēgyris) waren Rituale männlicher Bürger (πολῖται / politai). Frauen waren ausgeschlossen.
Selbst berühmte Dichterinnen wie Sappho (Σαπφώ Sapphō) nahmen nicht an öffentlichen Wettbewerben teil.

■Antik-jüdischer und frühchristlicher Kulturkreis

Zwar erwähnt die hebräische Bibel weibliche Prophetinnen (נְבִיאָה nevi’ah), aber der öffentliche religiöse Sprachraum blieb männlich. Literaturwettbewerbe zwischen Männern und Frauen gab es nicht.

■Mittelalterliche islamische Reiche

Obwohl es bedeutende Dichterinnen wie al-Khansā’ (الخنساء al-Khansāʾ) gab, war die Poesie (shi‘r شعر) eng mit männlicher Ehrkultur verbunden. Öffentliche poetische Wettbewerbe (munāẓara مناظرة) waren männlich dominiert. Institutionalisierte geschlechtergemischte Formen fehlen.

■China in Antike und Mittelalter

Trotz einer hochentwickelten Dichtungskultur war die literarische Öffentlichkeit ausschließlich männlich, insbesondere durch das Prüfungssystem 科舉 (kējǔ). Auch informelle Dichtspiele auf Gastmählern waren keine geschlechteregalitären Wettbewerbe.

 

2. Warum entwickelte fast nur Japan eine geschlechtergemischte literarische Arena?

Vier strukturelle Bedingungen sind entscheidend.

(A) Japan besaß eine bilaterale und nicht strikt patrilineare Verwandtschaftsstruktur

Im Gegensatz zu den meisten Zivilisationen, die streng patrilinear organisiert waren, bewahrte Japan deutliche bilaterale (双系 sōkei) Elemente:

  • Bedeutung sowohl der mütterlichen als auch der väterlichen Linie

  • verbreitete Formen von Muko-iri (婿入り) und Tsuma-tori-Ehen

  • Erbfolge und kulturelle Transmission nicht ausschließlich patrilinear

  • relative Autonomie der Frauen innerhalb der Hausstruktur

Dies schuf strukturellen Raum für weibliche kulturelle Agency.

(B) Der japanische Hof war eine seltene „kulturzentrierte“ Gesellschaft

In der Heian-Zeit war sprachlich-ästhetische Kompetenz das höchste Prestige:

  • politische Anerkennung beruhte auf Literatur und Stil

  • Liebesbeziehungen wurden primär über Schrift vermittelt

  • Männer gewannen Ansehen durch poetischen Austausch mit Hofdamen

  • die literarische Kompetenz von Frauen erhöhte den Rang ihrer Familien

Keine andere Zivilisation stellte ästhetische Literalität so zentral.

(C) Das kaiserliche Innere (後宮 kōkyū) war ein Zentrum kultureller Produktion

Anders als in China oder der islamischen Welt, wo Harems politisch isoliert waren, fungierte das japanische kōkyū als:

  • Informationszentrum

  • literarisches Produktionsmilieu

  • Ort intensiver schriftlicher Interaktion zwischen Frauen und Männern

  • Geburtsort kanonischer Werke (Genji monogatari, Makura no sōshi) autorisiert von Frauen

Das kōkyū war ein kultureller Motor, kein abgeschotteter Raum.

(D) Die religiös-kosmologische Ordnung degradierte Frauen nicht ontologisch

Viele Zivilisationen definierten Frauen als defizitär:

  • Griechenland: Mangel an logos (λόγος)

  • Christentum: Erbsünde, theologische Minderstellung

  • Islam: juristische Differenzierung (sharīʿa شريعة)

  • China: Drei Gehorsamspflichten (三従)

Japan hingegen:

  • höchste Gottheit Amaterasu (天照大神) ist weiblich

  • Frauen als Schamaninnen (巫女 miko)

  • „Unreinheit“ (穢れ kegare) bedeutete keine rationale Minderwertigkeit

Die Rolle der Frauen blieb flexibel.

 

3. Warum entwickelten andere Zivilisationen keine geschlechtergemischten Literaturarenen?

■(1) Strukturelle Exklusion aus öffentlichen Räumen

Öffentlichkeit war fast überall männlich kodiert.

■(2) Literatur als Element männlicher Ehre

Griechische Wettbewerbe, arabische munāẓara, römische Rhetorik und chinesische Prüfungsdichtung dienten männlichen Statusstrukturen.

■(3) Begrenzter Zugang von Frauen zur Literalität

Japan ist eine seltene Ausnahme, in der:

  • Frauen eine ausgeprägte Schriftsprache (仮名 kana) entwickelten,

  • kanonische Werke schufen und

  • zentrale Akteurinnen höfischer Kommunikation waren.

 

4. Schlussfolgerung

Ich vertrete die Auffassung, dass die geschlechtergemischten Uta-awase nur durch das Zusammenwirken folgender vier Bedingungen entstehen konnten:

  1. bilaterale Verwandtschaftsstruktur

  2. kulturzentrierte höfische Gesellschaft

  3. kōkyū als kulturelles Produktionszentrum

  4. religiöse Kosmologie ohne ontologische Abwertung der Frau

Diese Kombination ist in der Weltgeschichte nahezu einzigartig.
Die geschlechtergemischten Uta-awase sind daher ein Schlüssel zur strukturellen Besonderheit der japanischen Zivilisation.

 


Literaturverzeichnis (nur Originaltitel)    
(Vom Autor hinzuzufügen)

Ⅰ. Japanische Geschichte (Gedichtwettbewerbe, Hofkultur, Frauen, Schriftkultur)

  • 『類聚歌合』

  • 『大和物語』

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年

  • John Whitney Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700

  • Paul Varley, Japanese Culture

  • Joshua Mostow (ed.), The Cambridge History of Japanese Literature

Ⅱ. Das antike Griechenland und Rom (Frauen, Staatsbürgerschaft, Literaturwettbewerbe)

  • Ἀριστοτέλης (Aristotélēs), Πολιτικά (Politika)

  • Πλάτων (Plátōn), Νόμοι (Nomoi)

  • Σαπφώ (Sapphō), Ἔργα (erga)

  • A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur

  • Simon Goldhill, The Poet's Voice: Essays on Poetics and Greek Literature

  • Mary Lefkowitz, Women in Greek Myth

  • Elaine Fantham et al., Women in the Classical World

Ⅲ. Das antike Judentum und das frühe Christentum (Frauen, Öffentlichkeit und Diskurs über die Heilige Schrift)

  • תנ״ך (Tanakh)

  • Μάρκος, Εὐαγγέλιον (euangelion)

  • Philo of Alexandria, Περὶ γυναικῶν (fragments)

  • Elizabeth A. Clark, Women in the Early Church

  • Ross S. Kraemer, Her Share of the Blessings: Women's Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World

Ⅳ. Die klassische islamische Welt (Frauen, Poesie und Ehrenkultur)

  • الخنساء (al-Khansāʾ), ديوان الخنساء (Dīwān al-Khansāʾ)

  • الجاحظ (al-Jāḥiẓ), البيان والتبيين (al-Bayān wa al-Tabyīn)

  • Ibn Qutaybah, الشعر والشعراء (al-Shiʿr wa al-Shuʿarāʾ)

  • Leila Ahmed, Women and Gender in Islam

  • Fedwa Malti-Douglas, Woman's Body, Woman's Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing

Ⅴ. Das alte und mittelalterliche China (patriarchalisches System, Beamtenwesen, Geschichte der Frauen)

  • 『礼記』

  • 『史記』

  • 『漢書』

  • 『宋史』

  • Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • Susan Mann, Talented Women of the Zhang Family

  • Bret Hinsch, Women in Early Imperial China

  • Mark Edward Lewis, The Construction of Space in Early China

Ⅵ. Das mittelalterliche Europa (Frauen, Christentum, öffentliche Kultur)

  • Regula Benedicti (Rule of Benedict)

  • Hildegard von Bingen, Liber divinorum operum

  • Caroline Walker Bynum, Holy Feast and Holy Fast

  • Judith Bennett, Women in the Medieval English Countryside

  • Joan Kelly, Women, History and Theory

Ⅶ. Vergleichende Zivilisationsforschung, Historische Anthropologie, Frauen/Verwandtschaftsstrukturen

  • Claude Lévi-Strauss, Les structures élémentaires de la parenté

  • Jack Goody, The Development of the Family and Marriage in Europe

  • Jack Goody, The Logic of Writing and the Organization of Society

  • Marcel Mauss, Essai sur le don

  • Pierre Bourdieu, La domination masculine

  • Sherry B. Ortner, “Is Female to Male as Nature is to Culture?”

  • Marilyn Strathern, The Gender of the Gift

Ⅷ. Geschichte japanischer Frauen und Gender Studies (Grundlagentexte)

  • Doris Bargen, A Woman's Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji

  • Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Genji

Ⅸ. Sprache, Alphabetisierung und Schriftkultur (Vergleichende Geschichte der Schriftsysteme)

  • Walter Ong, Orality and Literacy

  • Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter

  • Florian Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems

  • Roy Harris, Rethinking Writing

| | コメント (0)

2025年11月15日 (土)

Women in Ancient and Medieval Civilizations and the Cultural Uniqueness of Japan

: A Comparative Anthropological Inquiry into the Gender-Mixed “Uta-awase” Poetry Contests

This article examines why Japan uniquely developed gender-mixed uta-awase poetry contests in which women participated on equal footing with men. Through a comparative anthropological perspective, I contrast Japan with ancient Greece and Rome, China, the Islamic world, and medieval Europe to clarify the structural conditions that made Japan’s mixed literary arena possible.

I have long been fascinated by the fact that, in ancient and medieval Japan, the uta-awase (poetry contest) eventually became a gender-mixed arena in which women poets competed with men on equal footing. Given that waka constituted the core of aristocratic culture—deeply intertwined with political prestige and social hierarchy—it would not have been strange if poetry contests had remained a strictly male domain. Yet from the mid-Heian period onward, women poets actively participated, competed openly with men, and their achievements were officially recorded. From a global historical perspective, this phenomenon is exceptionally rare.

In this essay, I attempt a comparative anthropological analysis of why Japan alone developed such a gender-mixed literary arena. To do so, I survey major civilizations—Ancient Greece and Rome, the Ancient Near East and Judaeo-Christian world, the medieval Islamic empires, medieval Europe, and ancient–medieval China—and compare their social structures surrounding “women” as public cultural actors.

 

1. Did Gender-Mixed Literary Contests Exist in Other Ancient or Medieval Civilizations?

The short answer is almost never.
A gender-mixed literary competition that:

  • allowed women to appear in a public arena,

  • evaluated them on equal terms with men, and

  • left official, historically preserved records

is virtually unattested outside Japan.

■Ancient Greece and Rome

Greek poetic competitions at festivals such as the Πύθια (Pythia), Διονύσια (Dionysia), and Πανήγυρις (Panēgyris) were civic rituals reserved for male citizens (πολῖται / politai). Women were excluded from public competition.
Even though a famous female poet such as Sappho (Σαπφώ Sapphō) existed, she did not participate in public contests.

■Ancient Judaic and Early Christian Worlds

Although the Hebrew Bible mentions female prophets (נְבִיאָה nevi’ah), the official sphere of religious language remained male-dominated. Literary or rhetorical competitions involving both sexes did not exist.

■Medieval Islamic Empires

The Islamic world produced renowned female poets such as al-Khansā’ (الخنساء al-Khansāʾ).
However, shi‘r (شعر shi‘r, “poetry”) functioned as an extension of male honor culture; public poetic contention (munāẓara مناظرة) was primarily a male domain. Institutionalized gender-mixed contests are absent.

■Ancient–Medieval China

China possessed a highly developed poetic culture, but public literary production—especially the civil examination system (科舉 kējǔ)—was strictly male. Social norms and institutional structures prevented women from entering such public evaluative arenas.

 

2. Why Did Japan Alone Establish a Gender-Mixed Arena for Literary Competition?

Four structural conditions—anthropological, social, and cultural—appear decisive.

(A) Japan Maintained a Bilateral, Not Strictly Patrilineal, Kinship Structure

Unlike most major ancient civilizations, which were strongly patrilineal, Japan retained notable bilateral (双系 sōkei) or ambilineal traits.

  • importance of both maternal and paternal lines

  • widespread patterns of muko-iri (婿入り) and tsuma-tori marriages

  • inheritance and cultural transmission not fixed exclusively in the father’s line

  • women often held substantial autonomy within the household structure

This helped ensure that women were not categorically excluded from cultural agency.

In contrast, strongly patrilineal societies (China, Islamic world, the Mediterranean) structurally restricted women’s access to public expression.

(B) The Japanese Court Prioritized “Cultural Capital” over Political or Military Power

The Heian court was an exceptionally rare “culture-centered polity,” where linguistic talent—not force, not wealth—was the highest prestige.

  • aristocratic evaluation depended on waka, calligraphy, and literary style

  • romantic interactions were mediated by writing, not physical presence

  • men gained social authority through poetic exchanges with court ladies

  • women’s literary talent increased the prestige of their natal families

No other major civilization placed aesthetic literacy (linguistic–textual competence) so centrally in elite sociopolitical life.

Greek culture valued physical excellence; Islamic culture valued eloquence as male virtue; China valued Confucian moral literacy validated by the male-only examination system; medieval Europe valued lineage and martial ability.
Japan differed fundamentally.

(C) The Imperial Inner Quarters (後宮 kōkyū) Functioned as a Cultural Production Center

This is arguably Japan’s most distinctive structural feature.

Whereas the harems of China or the Islamic world were politically secluded and culturally peripheral, the Japanese inner palace functioned as:

  • an information hub

  • a center of textual production

  • a space where elite men and women interacted through writing

  • the birthplace of canonical literature (e.g., Genji monogatari, Makura no sōshi) produced by women writers

Thus the kōkyū was not a closed female world but a cultural engine of the polity.
Without this, gender-mixed uta-awase could not have emerged.

(D) Indigenous Religious Cosmologies Did Not Place Women as Ontologically Inferior

Many major civilizations framed women as deficient beings:

  • Greece: women lacking logos (λόγος logos, reason)

  • Christianity: Eve, sin, and theological inferiority

  • Islam: juridical differentiation under sharīʿa (شريعة sharīʿa)

  • Confucian China: the “Three Obediences” (三従 sān cóng) and patriarchal virtues

Japan lacked a comparable ontological degradation.

  • the supreme kami Amaterasu (天照大神) is female

  • women served as shamans or mediums (巫女 miko)

  • the concept of impurity (穢れ kegare) did not equate to rational or moral deficiency

This allowed women to participate flexibly in symbolic and cultural roles.

 

3. Why Did Other Civilizations Not Develop Gender-Mixed Literary Arenas?

Summarizing the global comparison:

■(1) Women Were Systematically Excluded from Public Space

Public arenas—political, literary, ritual—were almost everywhere male domains.

■(2) Literary Art Was Typically an Extension of Male Honor

Greek poetic contention, Arabic munāẓara, Roman eloquence, and Chinese civil examinations were all tied to male status systems.

■(3) Women’s Access to Literacy Was Structurally Limited

Japan is one of the few civilizations where:

  • women developed a highly sophisticated vernacular script (仮名 kana)

  • women produced canonical literature

  • women were central to elite communication networks

This combination is virtually unparalleled.

 

4. Conclusion

I believe the emergence of gender-mixed uta-awase contests in Japan was enabled by the convergence of four unique conditions:

  1. A bilateral kinship structure allowing women greater social room

  2. A court society where cultural capital outweighed political or military capital

  3. An inner-palace system that functioned as a cultural production center

  4. A religious cosmology that did not ontologically degrade women

This combination appears to be a historical–anthropological singularity. The gender-mixed uta-awase is thus not merely a literary phenomenon but a window into the structural uniqueness of Japanese civilization.

 

◆Bibliography / References (original-language titles only)    (To be added by author)

Ⅰ. Japanese History (Poetry Contests, Court Culture, Women, Written Culture)

  • 『類聚歌合』

  • 『大和物語』

  • 『古今和歌集』

  • 『後撰和歌集』

  • 『枕草子』清少納言

  • 『源氏物語』紫式部

  • 峯岸義秋『歌合の研究』三省堂、1954年

  • John Whitney Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700

  • Paul Varley, Japanese Culture

  • Joshua Mostow (ed.), The Cambridge History of Japanese Literature

Ⅱ. Ancient Greece and Rome (Women, Citizenship, Literary Competitions)

  • Ἀριστοτέλης (Aristotélēs), Πολιτικά (Politika)

  • Πλάτων (Plátōn), Νόμοι (Nomoi)

  • Σαπφώ (Sapphō), Ἔργα (erga)

  • A. Lesky, Geschichte der griechischen Literatur

  • Simon Goldhill, The Poet's Voice: Essays on Poetics and Greek Literature

  • Mary Lefkowitz, Women in Greek Myth

  • Elaine Fantham et al., Women in the Classical World

Ⅲ. Ancient Judaism and Early Christianity (Women, Public Sphere, and Scripture Discourse)

  • תנ״ך (Tanakh)

  • Μάρκος, Εὐαγγέλιον (euangelion)

  • Philo of Alexandria, Περὶ γυναικῶν (fragments)

  • Elizabeth A. Clark, Women in the Early Church

  • Ross S. Kraemer, Her Share of the Blessings: Women's Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World

Ⅳ. The Classical Islamic World (Women, Poetry, and Honor Culture)

  • الخنساء (al-Khansāʾ), ديوان الخنساء (Dīwān al-Khansāʾ)

  • الجاحظ (al-Jāḥiẓ), البيان والتبيين (al-Bayān wa al-Tabyīn)

  • Ibn Qutaybah, الشعر والشعراء (al-Shiʿr wa al-Shuʿarāʾ)

  • Leila Ahmed, Women and Gender in Islam

  • Fedwa Malti-Douglas, Woman's Body, Woman's Word: Gender and Discourse in Arabo-Islamic Writing

Ⅴ. Ancient and Medieval China (Patriarchal System, Civil Service System, Women's History)

  • 『礼記』

  • 『史記』

  • 『漢書』

  • 『宋史』

  • Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period

  • Susan Mann, Talented Women of the Zhang Family

  • Bret Hinsch, Women in Early Imperial China

  • Mark Edward Lewis, The Construction of Space in Early China

Ⅵ. Medieval Europe (Women, Christianity, Public Culture)

  • Regula Benedicti (Rule of Benedict)

  • Hildegard von Bingen, Liber divinorum operum

  • Caroline Walker Bynum, Holy Feast and Holy Fast

  • Judith Bennett, Women in the Medieval English Countryside

  • Joan Kelly, Women, History and Theory

Ⅶ. Comparative Civilization, Historical Anthropology, Women/Kinship Structures

  • Claude Lévi-Strauss, Les structures élémentaires de la parenté

  • Jack Goody, The Development of the Family and Marriage in Europe

  • Jack Goody, The Logic of Writing and the Organization of Society

  • Marcel Mauss, Essai sur le don

  • Pierre Bourdieu, La domination masculine

  • Sherry B. Ortner, “Is Female to Male as Nature is to Culture?”

  • Marilyn Strathern, The Gender of the Gift

Ⅷ. Japanese Women's History and Gender Studies (Basic Texts)

  • Doris Bargen, A Woman's Weapon: Spirit Possession in The Tale of Genji

  • Haruo Shirane, The Bridge of Dreams: A Poetics of The Tale of Genji

Ⅸ. Language, Literacy, and Scriptural Culture (Comparative History of Writing Systems)

  • Walter Ong, Orality and Literacy

  • Ernst Robert Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter

  • Florian Coulmas, The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems

  • Roy Harris, Rethinking Writing

| | コメント (0)

2025年6月 2日 (月)

Alfred Schutz, "Some Equivocations of the Notion of Responsibility" (1957)

Alfred Schutz (1899-1959), "Some Equivocations of the Notion of Responsibility."
1) in Determinism and Freedom, Edited by Sidney Hook, New York University Press, New York, 1958, pp.206-208
2) in Collected Papers II Studies in Social Theory, Edited & Introduced by Arvid Brodersen, Martinus Nijhoff, The Hague, 1964, pp.274-276

 ◆Alfred Schutz, "Some Equivocations of the Notion of Responsibility" (1957)

Our discussion of the problem of responsibility was mainly concerned with the question: On what grounds might a person be held answerable or accountable by law or from a moral point of view for something he did or omitted to do? The consequence of responsibility, in this sense, is the affliction of punishment, if we take this term in a sense broad enough to include reprehension, criticism, and censure. But even if used in this sense the notion “to be responsible” may mean two different things: on the one hand, a man is responsible for what he did; on the other hand, he is responsible to someone – the person, the group, or the authority who makes him answerable.

  This distinction between “being responsible for” and “being responsible to” becomes of particular importance if another equivocation of the notion “responsibility” is taken into account, namely that between its use in terms of the third (or second) person and in terms of the first person. I submit that the notion of “responsible” is an entirely different one if used in a proposition of the type “This person is responsible for this and that” and in a proposition of the type “I feel responsible for this and that (e.g., for the proper education of my children).” Furthermore, I submit that these two notions of responsibility cannot fully coincide and that any philosophical analysis of the problem of responsibility must remain incomplete without taking into account its subjective aspect.

  In using the expression “the subjective aspect” for the notion “feeling responsible” in terms of the first person, we adopt an unfortunate but by now generally accepted, terminology of the social sciences, viz., the distinction between the subjective and the objective meaning of human actions, human relations and human situations. It was Max Weber who made this distinction the cornerstone of his methodology. Subjective meaning, in this sense, is the meaning which an action has for the actor or which a relation or situation has for the person or persons involved therein; objective meaning is the meaning the same action, relation, or situation has for anybody else, be it a partner or observer in everyday life, the social scientist, or the philosopher. The terminology is unfortunate because the term “objective meaning” is obviously a misnomer, in so far as the so-called “objective” interpretations are, in turn, relative, to the particular attitudes of the interpreters and, therefore, in a certain sense, “subjective.”

  To elaborate on the difference between the subjective and the objective meaning of responsibility would require a rather lengthy analysis. We have to restrict ourselves to some scanty remarks. If I feel merely subjectively responsible for what I did or omitted to do without being held answerable by another person, the consequence of my misdeed will not be reprehension, criticism, censure, or other forms of punishment inflicted upon me by someone else, but, regret, remorse, or repentance – or, in theological terms, contrition and not attrition. The resulting state of grief, anguish or distress are marks of the true sense of guilt which is phenomenologically something entirely different from the “guilt-feeling” in psychoanalytic terminology. It is the outcome of the feeling of being responsible for something done or left undone and of the impossibility of restoring the past. Orestes in Aeschylus’ Eumenides was not redeemed before the goddess reconciled the Furies, although the judges of the Aeropagus had placed an equal number of white and black bells into the urn. In our times, we find certain eminent scientists suffering under a deep-rooted sense of responsibility for having cooperated in the production of atomic weapons, in spite of the honors bestowed upon them by a grateful government. On the other hand, the law might hold me answerable for an act which my personal sense of responsibility motivated me to perform (Antigone’s conflict is an example). And here the distinction between being responsible for something and being responsible to someone appears in a new light. I may agree with the Other’s verdict that I am responsible for a particular state of affairs but maintain that I feel accountable for my deed merely to God or my conscience but not my government.

  These are merely examples for the complicated underlying dialect of the subjective and  the objective meaning of responsibility. But the same dialectic underlies the meaning a norm has for the norm-giver and the norm-addressee. Any law means something different to the legislator, the person subject to the law (the law-abiding citizen and the lawbreaker), the law-interpreting court and the agent who enforces it. Duty has a different meaning as defined by me autonomously and as imposed on me from outside. The whole question of determinism in law and ethics will have to be answered in a different way if formulated in subjective or objective terms.

  The preceding remarks dealt with the dialectic of the subjective and objective meaning of laws, values, morals, and responsibility merely from the point of view of individual. But the same dialectic recures on the level of group relations. Adopting Sumner’s classical distinction between in-group and out-group, it can be said that “responsibility,” for example, has a different meaning if an in-group acknowledge responsibility for its acts and holds some of its members responsible, or if an out-group makes the in-group and its members responsible for misdeeds. It is one thing if, in the Nuremberg trials, the Nazi leaders were held responsible by the Allied Powers, and quite another thing if they were held answerable by the German people.

| | コメント (0)

アルフレッド・シュッツ「《責任》という概念におけるいくつかの曖昧さ」1957年

◆ブログ主の注釈
以下は、

Alfred Schutz (1899-1959), "Some Equivocations of the Notion of Responsibility."
in Determinism and Freedom, Edited by Sidney Hook, New York University Press, New York, 1958, pp.206-208

を、ChatGPTで日本語訳したものです(一部、ブログ主により改稿)。日本語訳の初出は、

A.シュッツ(監修/中野卓,訳/桜井厚)『現象学的社会学の応用』御茶の水書房, 1980年, pp.278-282

です。

私がこのエッセイを上記の桜井厚訳で読んだのは、30年ほど前です。一読して、その最後の文に強く感銘を受けました。
これは、1945年における大日本帝国臣民たちが、叫ぶべき言葉だと思ったのです。もし、シュッツの言葉を当時の帝国臣民が叫ぶとしたら、以下の言葉となるでしょう。この問責が実現していない、ということは、本質的に日本の《戦後》はいまだ終わっていないことを示しています。
極東軍事裁判で、大日本帝国および帝国陸海軍の指導者が外国勢力に責任をとらされるのは、かれらが帝国臣民に責任をとることとは別のことなのである。

◆アルフレッド・シュッツ「《責任》という概念におけるいくつかの曖昧さ」1957年

責任の問題についての我々の議論は、主に次の問いに関わっていた。すなわち、「ある人が、彼の行為または不作為について、法的または道徳的観点から、いかなる根拠に基づいて責任を問われ得るのか?」ということである。この意味における責任の帰結は、「処罰の加えられること」であり、ただしここでいう「処罰」は、非難、批判、譴責などを含む広い意味で理解されるべきである。

しかし、このような広い意味で用いたとしても、「責任がある(to be responsible)」という概念には二つの異なる意味が含まれ得る。一つは、「人は自らが行ったことについて責任を負う」という意味であり、もう一つは、「人は誰かに対して責任を負う」すなわち、彼に対して責任を問う人物、集団、または権威に対して責任を持つ、という意味である。

「〜に対して責任がある(being responsible for)」という用法と、「〜に対して責任を負っている(being responsible to)」という用法の区別は、もう一つの「責任(responsibility)」という概念における曖昧さを考慮に入れると、特に重要な意味を持つようになる。すなわち、それは三人称(あるいは二人称)の観点からの使用と、一人称の観点からの使用とのあいだの違いである。

私は次のように主張する――「この人はこれこれについて責任がある」というタイプの命題で「responsible(責任がある)」という語が用いられる場合と、「私はこれこれについて責任を感じている(たとえば、自分の子どもたちの適切な教育について)」というタイプの命題で用いられる場合とでは、「責任」という概念そのものがまったく異なるものになっている。

さらに私は、これら二つの「責任」の概念は完全に一致することはあり得ず、したがって、責任の問題についてのいかなる哲学的分析も、その主観的側面を考慮に入れない限り、不完全なものにとどまると主張する。

一人称における「責任を感じる(feeling responsible)」という概念に対して「主観的側面(the subjective aspect)」という表現を用いることで、我々は現在では社会科学において一般的となっている、しかしながら不幸な用語法を採用していることになる。すなわち、人間の行為、人間関係、人間状況における「主観的意味」と「客観的意味」の区別である。

この区別を方法論の基礎に据えたのはマックス・ヴェーバーである。ここで言う「主観的意味」とは、ある行為がその行為者にとって持つ意味、あるいはある関係や状況が、それに関わる人々にとって持つ意味を指す。「客観的意味」とは、同じ行為・関係・状況が、それに直接関わる人間関係の相手や日常生活の観察者、あるいは社会科学者や哲学者といった第三者にとって持つ意味である。

しかしこの用語法は不幸である。なぜなら「客観的意味」という言葉は明らかに不適切だからである。というのも、いわゆる「客観的」解釈もまた、結局はそれを行う解釈者の特定の態度に依存しており、その意味でやはり「主観的」であると言わざるを得ないからである。

責任の主観的意味と客観的意味との違いを詳述するには、相当な長さの分析が必要となるが、ここではごく簡単な所見にとどめたい。

もし私が、自らの行為や不作為について、他者から責任を問われることなく、ただ主観的にのみ責任を感じているとすれば、その過失の結果は、誰かによって下される譴責や批判、非難、その他の形の処罰ではなく、後悔、悔恨、あるいは悔悟というかたちで私自身の内に現れることになる。神学的な用語を用いれば、それは「不完全な悔い(attrition)」ではなく「完全な悔い(contrition)」である。

このようにして生じる悲嘆、苦悶、心の痛みといった状態は、現象学的には精神分析用語における「罪悪感(guilt-feeling)」とはまったく異なる「本当の罪の意識(sense of guilt)」の徴である。それは、何かをしてしまった、あるいはしなかったことに対する責任感と、その過去を取り戻すことができないという事実とのあいだに生じるものである。

アイスキュロスの『慈しみの女神たち(エウメニデス)』におけるオレステスは、アレオパゴス評議会の裁判官たちが黒と白の票を等しく投じたにもかかわらず、復讐の女神たちを女神が和解させるまで救済されなかった。

現代においても、ある卓越した科学者たちは、原子兵器の開発に協力したことに対して、国家からの感謝と栄誉を受けながらも、深く根差した責任感に苦しんでいる例が見られる。

他方で、私が自らの良心に従ってある行為をなしたとしても、それが法によって責任を問われることがある(アンティゴネーの葛藤がその一例である)。ここにおいて、「何かについて責任がある」ということと、「誰かに対して責任を負っている」ということの区別が新たな光のもとに浮かび上がってくる。

私は、ある特定の事態について自分が責任を有するという他者の判断に同意しつつも、その行為について私は政府ではなく、ただ神または自らの良心に対してのみ責任を負っていると主張することがありうるのである。

これらは、責任の主観的意味と客観的意味とのあいだにある複雑な根底的弁証法を示す一例にすぎない。しかし、同じような弁証法は、規範が規範の制定者(the norm-giver)と規範の受け手(the norm-addressee)にとって持つ意味のあいだにも存在している。

あらゆる法は、立法者にとって、法律の適用を受ける者(法を守る市民および法を破る者)にとって、法を解釈する裁判所にとって、そしてそれを執行する行政官にとって、それぞれ異なる意味を持っている。

義務(duty)もまた、私が自律的に定義する場合と、外部から課される場合とでは、まったく異なる意味を持つ。

法と倫理における決定論の問題全体も、それが主観的な観点から定式化されるか、客観的な観点から定式化されるかによって、まったく異なるかたちで答えられることになるであろう。

前述の議論は、法・価値・道徳・責任の主観的意味と客観的意味との弁証法を、もっぱら個人の視点から扱ったものであった。しかし、同様の弁証法は、集団間の関係というレベルにおいても繰り返される。

サムナーによる古典的な「内集団(in-group)」と「外集団(out-group)」の区別を採用すれば、たとえば「責任」という概念も、内集団が自らの行為に対して責任を認め、その構成員の一部に責任を負わせる場合と、外集団がその内集団およびその構成員に対して不正行為の責任を問う場合とでは、まったく異なる意味を持つと言える。

たとえば、ニュルンベルク裁判においてナチスの指導者たちが連合国によって責任を問われたことと、彼らがドイツ国民自身によって責任を問われることは、全く異なる意味をもつのである。

※参照
責任観念の多義性(2)/ Some Equivocations in the Notion of Responsibility(2): 本に溺れたい〔2007.03.08〕

| | コメント (2)

2025年5月11日 (日)

日米安保条約を解消すると浮く予算は?

合計8873億円。これが在日米軍が撤退すると直接浮く予算です。
1ドル145円なら、61億ドル。

国家安全保障における防衛上の軍事力を世論(or 有権者)がどう考えるか。その見積りにも左右されますが、とりあえず、令和7年度予算において明らかなことだけ記載します。

※ちなみに、上記の予算規模は、都道府県の令和6年度予算でみると、栃木県8923億円、群馬県8835億円、とほぼ同規模(両県とも人口193万人台)ということになります。

続きを読む "日米安保条約を解消すると浮く予算は?"

| | コメント (3)

2025年2月28日 (金)

Does the Imperial Anthology of Poetry exist in Europe?

I asked the following question to ChatGPT. Having obtained the excellent comparative historical perspective below, I will publish it on our blog.

"In Japanese history, during the ancient and medieval periods, anthologies of poetry were compiled by imperial command. Among them, the most significant are the imperial anthologies of waka poetry. From the Kokin Wakashū (compiled in 905 AD) to the Shinshokukokin Wakashū (compiled in 1439), a total of 21 anthologies were created, comprising approximately 35,000 poems by about 3,000 poets, excluding those labeled as 'anonymous authors.'

In contrast, during the ancient, medieval, and early modern periods in Europe, were there any anthologies of poetry compiled by royal command? Among them, was there any poetry compilation project that could be considered comparable to Japan’s imperial waka anthologies?"




ChatGPT's Answer:

続きを読む "Does the Imperial Anthology of Poetry exist in Europe?"

| | コメント (0)

欧州に《勅撰詞華集》は存在するか?/ Does the Imperial Anthology of Poetry exist in Europe?

以下の質問を、ChatGPTに実施しました。そして、下段の優れた比較史のパースペクティブを得ましたので、弊ブログにで公開します。

Q.「日本の歴史上、古代、中世において、帝王の命により、詞華集が編まれました。とりわけ重要なのが、勅撰和歌集です。「古今和歌集」(西暦905年)から「新続古今和歌集」(1439年)まで21集、〈読人知らず〉を除いて約3000人の作者,約3万5000首を収めた大詞華集群です。それに対して、欧州の古代、中世(初期近世を含めて)の時代に、王命によって詞華集が編まれたことはありましたか。その中に、上記日本の勅撰和歌集に匹敵する詩文編纂事業は存在しましたか。

 

ChatGPT's Answer(20250227)

ヨーロッパの古代・中世(初期近世を含む)において、日本の勅撰和歌集に匹敵するような、王命による詩文集の編纂事業が存在したかという問いに対しては、いくつかの興味深い事例が挙げられます。完全に同等のものはありませんが、類似する詩文編纂の試みは確かに存在しました。


1. カロリング朝の詩歌集(カロリング・ルネサンス)

 フランク王国のカール大帝(在位:768-814)は、ラテン文学と詩の復興を推進し、宮廷に知識人を集めました。アルクィンやパウルス・ディアコヌスらが活躍し、宮廷詩人の活動が促され、ラテン詩の詞華集のようなものが編纂されました。ただし、これは日本の勅撰和歌集のような定期的な王命によるものではなく、宮廷文化の一環として詩がまとめられたものです。


2. ノルマン・アンジュー王家と「アングロ・ノルマン詩集」

 中世イングランドやフランスの宮廷では、王命により宮廷詩人や学者が文学作品をまとめることがありました。特に、ヘンリー2世(在位:1154-1189)やエレノア・ダキテーヌの宮廷では、騎士道文学やラテン詩が隆盛を極めました。トルバドゥール(吟遊詩人)やトルヴェールたちの作品がまとめられることもありましたが、これも勅撰和歌集のような公式な詩集ではなく、宮廷文化としての収集にとどまりました。


3. アルフォンソ10世(カスティーリャ王)の「カンティガス・デ・サンタ・マリア」

 スペインのカスティーリャ王アルフォンソ10世(在位:1252-1284)は、自ら文学と学問に熱心で、ガリシア語・ポルトガル語で書かれた「カンティガス・デ・サンタ・マリア(Cantigas de Santa Maria)」を編纂させました。これは聖母マリアを讃える詩歌集で、400以上の詩が含まれ、楽譜もついています。これは王命による詞華集に近いものですが、日本の勅撰和歌集のように長期間にわたる伝統にはなりませんでした。


4. フランスの「プレイヤード詩派」と王室の庇護

 16世紀、フランス王フランソワ1世(在位:1515-1547)やシャルル9世(在位:1560-1574)は、詩人たちを庇護し、ルネサンス詩の発展を促しました。特に「プレイヤード詩派(La Pléiade)」の詩人たち(ジョアシャン・デュ・ベレー、ピエール・ド・ロンサールら)は王室の支援を受け、フランス語詩の黄金時代を築きました。彼らの詩は宮廷文化に根差しており、王命で編纂された詩集も存在しましたが、日本の勅撰和歌集のような連続した詩編纂事業とは異なります。


5. イングランド王ジェームズ1世と「詩歌集」

 17世紀初頭のイングランド王ジェームズ1世(在位:1603-1625)は詩歌に造詣が深く、王命により詩人たちを庇護し、詩歌集が編纂されました。例えば、王命により編纂された詩集に『The Psalms of King David』があります。しかし、これも日本の勅撰和歌集のような長期にわたる公的事業とは言えません。


結論

ヨーロッパにおいても、王命による詩文の編纂はありましたが、日本の勅撰和歌集のように約500年にわたる体系的な国家事業として続いた例は見当たりません。ただし、宮廷詩人による詞華集や、王命による詩集の編纂はあり、特に以下の例が勅撰和歌集と類似しています。

  1. カール大帝の宮廷詩(カロリング・ルネサンス)
  2. ノルマン・アンジュー王家の宮廷詩集
  3. アルフォンソ10世の「カンティガス・デ・サンタ・マリア」
  4. フランス・プレイヤード詩派の王室支援
  5. ジェームズ1世の詩歌集編纂

これらはいずれも宮廷文化の中で詩歌が重んじられ、王が庇護・編纂に関与した事例ですが、日本の勅撰和歌集のように「王命による詩歌編纂の連続した伝統」として確立されたものはありませんでした。

| | コメント (0)

2024年4月25日 (木)

有田焼のマグカップ/ Arita porcelain mug

有田焼の素晴らしいマグカップがありました。

1713056397386 1713056398034 1713056397890

続きを読む "有田焼のマグカップ/ Arita porcelain mug"

| | コメント (0)

2024年4月18日 (木)

佐藤竹善「ウタヂカラ CORNERSTONES4」2007年CD

51v0jsktwvl_ac_佐藤竹善「ウタヂカラ CORNERSTONES4」2007年CD

 

 

 

 

 

★収録内容
1.万里の河(作詞・作曲: 飛鳥涼)
2.サヨナラ(作詞: GAO/作曲: 階一喜)
3.初恋(作詞・作曲: 村下孝蔵)
4.真夏の果実(作詞・作曲: 桑田佳祐)
5.雨の物語(作詞・作曲: 伊勢正三)
6.桜坂(作詞・作曲: 福山雅治)
7.ロビンソン(作詞・作曲: 草野正宗)
8.そして僕は途方に暮れる(作詞: 銀色夏生/作曲: 大沢誉志幸)
9.俺たちの旅(作詞・作曲: 小椋佳)
10.「いちご白書」をもう一度(作詞・作曲: 荒井由実)
■初回限定盤のみのボーナストラック
11.少年時代(作詞: 井上陽水/作曲: 井上陽水・平井夏美)

続きを読む "佐藤竹善「ウタヂカラ CORNERSTONES4」2007年CD"

| | コメント (0)

2023年11月30日 (木)

Taxman (The Beatles, 1966)

岸田文雄 大日本国 内閣総理大臣(第百代)、に捧げます。
Rekidaiindex100kishida

続きを読む "Taxman (The Beatles, 1966)"

| | コメント (0)

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

political theory / philosophy(政治哲学・政治理論) abduction(アブダクション) AI ( artificial intelligence) Aristotle Ars longa, vita brevis Bergson, Henri Berlin, Isaiah Bito, Masahide (尾藤正英) Blumenberg, Hans Buddhism (仏教) Christianity(キリスト教) cinema / movie Collingwood, Robin G. Creativity(創造性) Descartes, René Eliot, Thomas Stearns feminism / gender(フェミニズム・ジェンダー) Flusser, Vilém Football Foucault, Michel Greenfeld, Liah Hermeneutik(解釈学) Hirschman, Albert. O. Hobbes, Thomas Hume, David Kagawa, Shinji Kant, Immanuel Keynes, John Maynard Kimura, Bin(木村 敏) Kubo, Takefusa(久保建英) language=interface(言語=インターフェース) Leibniz, Gottfried Wilhelm Mansfield, Katherine mathematics(数学) Mill, John Stuart mimēsis (ミメーシス) Neocon Neurath, Otto Nietzsche, Friedrich Oakeshott, Michael Ortega y Gasset, Jose PDF Peak oil Poincare, Jules-Henri pops pragmatism Russell, Bertrand Schmitt, Carl Seki, Hirono(関 曠野) Shiozawa, Yoshinori(塩沢由典) singularity(シンギュラリティ) slavery(奴隷) Smith, Adam sports Strange Fruit technology Tocqueville, Alexis de Tokugawa Japan (徳川史) Toulmin, Stephen vulnerability(傷つきやすさ/攻撃誘発性) Watanabe, Satoshi (渡辺慧) Wauchopte, O.S. (ウォーコップ) Weber, Max Whitehead, Alfred North 「国家の品格」関連 お知らせ(information) ももいろクローバーZ アニメ・コミック イスラム ハンセン病 三島由紀夫(Mishima, Yukio) 与謝野晶子(Yosano, Akiko) 中世 中国 中村真一郎(Nakamura, Shinichiro) 中野三敏(Nakano, Mitsutoshi) 丸山真男(Maruyama, Masao) 佐藤誠三郎(Sato, Seizaburo) 佐野英二郎 備忘録 内藤湖南(Naito, Konan) 前田 勉(Maeda, Tsutomu) 加藤周一(Kato, Shuichi) 古代 古典(classic) 古書記 吉田健一(Yoshida, Kenichi) 和泉式部(Izumi Shikibu) 和辻哲郎(Watsuji, Tetsuro) 哲学史/理論哲学(history of philosophy / theoretical philosophy) 国制史(Verfassungsgeschichte) 土居健郎(Doi, Takeo) 坂本多加雄(Sakamoto, Takao) 坂野潤治 夏目漱石(Natsume, Soseki) 大正 大震災 学習理論(learning theory) 安丸良夫 宮沢賢治(Miyazawa, Kenji) 小西甚一(Konishi, Jinichi) 山口昌男(Yamaguchim, Masao) 山県有朋(Yamagata, Aritomo) 川北稔(Kawakita, Minoru) 幕末・明治維新 平井宜雄(Hirai, Yoshio) 平川新 (Hirakawa, Arata) 心性史(History of Mentality) 思想史(history of ideas) 感染症/インフルエンザ 憲法 (constitution) 戦争 (war) 折口信夫 文化史 (cultural history) 文学(literature) 文明史(History of Civilizations) 斉藤和義 新明正道 (Shinmei, Masamich) 日本 (Japan) 日米安保 (Japan-US Security Treaty) 日記・コラム・つぶやき 明治 (Meiji) 昭和 書評・紹介(book review) 服部正也(Hattori, Masaya) 朝鮮 末木剛博(Sueki, Takehiro) 本居宣長(Motoori, Norinaga) 村上春樹(Murakami, Haruki) 村上淳一(Murakami, Junichi) 松尾芭蕉(Matsuo Basho) 柳田国男(Yanagida, Kunio) 梅棹忠夫(Umesao, Tadao) 森 恵 森鴎外 (Mori, Ohgai) 概念史(Begriffsgeschichte) 歴史 (history) 歴史と人口 (history and population) 死(death) 比較思想(Comparative Thought) 水(water, H2O) 法哲学・法理論/jurisprudence Rechtsphilosophie 清少納言(Sei Shōnagon) 渡辺浩 (Watanabe, Hiroshi) 湯川秀樹(Yukawa, Hideki) 環境問題 (environment) 生活史 (History of Everyday Life) 知識再生堂 (Renqing-Reprint) 知識理論(theory of knowledge) 石井紫郎(Ishii, Shiro) 石川淳(Ishikawa, Jun) 社会契約論 (social contract) 社会科学方法論 / Methodology of Social Sciences 禁裏/朝廷/天皇 福沢諭吉 (Fukuzawa Yukichi) 科学哲学/科学史(philosophy of science) 米国 (United States of America) 紫式部(Murasaki Shikibu) 経済学/経済学史(Economics / History of Economics) 統帥権 (military command authority) 美空ひばり (Misora, Hibari) 羽入辰郎 (Hanyu, Tatsurou) 自然科学 (natural science) 荻生徂徠(Ogyu, Sorai) 華厳思想(Kegon/Huáyán Thought) 藤田 覚 (Fujita, Satoshi) 複雑系(complex system) 西洋 (Western countries) 言葉/言語 (words / languages) 読書論 (reading) 資本主義(capitalism) 赤松小三郎 (Akamatsu, Kosaburou) 身体論 (body) 近現代(modernity) 速水融(Hayami, Akira) 進化論(evolutionary system) 選択的親和関係(Elective Affinities / Wahlverwandtschaften) 金融 (credit and finance) 金言 関良基(Seki, Yoshiki) 靖国神社 高橋 敏 (Takahashi, Satoshi) 鮎川信夫 (Ayukawa, Nobuo) 麻生太郎 (Aso, Tarou) 黒田 亘(Kuroda, Wataru)